goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > српски > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

46 [quarantasei]

In discoteca

 

46 [четрдесет и шест]@46 [quarantasei]
46 [четрдесет и шест]

46 [četrdeset i šest]
У дискотеци

U diskoteci

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
È libero questo posto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Posso sedermi accanto a voi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Volentieri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Le piace questa musica?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È un po’ troppo forte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ma il complesso suona bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Viene spesso qui?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, è la prima volta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non ci ero mai stato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Balla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Forse più tardi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non so ballare molto bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È molto semplice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Glielo faccio vedere / insegno io.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
No, forse un’altra volta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sta aspettando qualcuno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sì, il mio amico.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Eccolo che viene!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  È libero questo posto?
Д_   л_   ј_   м_с_о   с_о_о_н_?   
D_   l_   j_   m_s_o   s_o_o_n_?   
Да ли је место слободно?
Da li je mesto slobodno?
Д_   л_   ј_   м____   с________   
D_   l_   j_   m____   s________   
Да ли је место слободно?
Da li je mesto slobodno?
__   __   __   _____   _________   
__   __   __   _____   _________   
Да ли је место слободно?
Da li je mesto slobodno?
  Posso sedermi accanto a voi?
М_г_   л_   с_с_и   д_   В_с_   
M_g_   l_   s_s_i   d_   V_s_   
Могу ли сести до Вас?
Mogu li sesti do Vas?
М___   л_   с____   д_   В___   
M___   l_   s____   d_   V___   
Могу ли сести до Вас?
Mogu li sesti do Vas?
____   __   _____   __   ____   
____   __   _____   __   ____   
Могу ли сести до Вас?
Mogu li sesti do Vas?
  Volentieri.
Р_д_.   
R_d_.   
Радо.
Rado.
Р____   
R____   
Радо.
Rado.
_____   
_____   
Радо.
Rado.
 
 
 
 
  Le piace questa musica?
К_к_   В_м   с_   с_и_а   м_з_к_?   
K_k_   V_m   s_   s_i_a   m_z_k_?   
Како Вам се свиђа музика?
Kako Vam se sviđa muzika?
К___   В__   с_   с____   м______   
K___   V__   s_   s____   m______   
Како Вам се свиђа музика?
Kako Vam se sviđa muzika?
____   ___   __   _____   _______   
____   ___   __   _____   _______   
Како Вам се свиђа музика?
Kako Vam se sviđa muzika?
  È un po’ troppo forte.
М_л_   ј_   п_е_л_с_а_   
M_l_   j_   p_e_l_s_a_   
Мало је прегласна.
Malo je preglasna.
М___   ј_   п_________   
M___   j_   p_________   
Мало је прегласна.
Malo je preglasna.
____   __   __________   
____   __   __________   
Мало је прегласна.
Malo je preglasna.
  Ma il complesso suona bene.
А_и   б_н_   с_и_а   с_с_и_   д_б_о_   
A_i   b_n_   s_i_a   s_s_i_   d_b_o_   
Али бенд свира сасвим добро.
Ali bend svira sasvim dobro.
А__   б___   с____   с_____   д_____   
A__   b___   s____   s_____   d_____   
Али бенд свира сасвим добро.
Ali bend svira sasvim dobro.
___   ____   _____   ______   ______   
___   ____   _____   ______   ______   
Али бенд свира сасвим добро.
Ali bend svira sasvim dobro.
 
 
 
 
  Viene spesso qui?
Ј_с_е   л_   ч_с_о   о_д_?   
J_s_e   l_   č_s_o   o_d_?   
Јесте ли често овде?
Jeste li često ovde?
Ј____   л_   ч____   о____   
J____   l_   č____   o____   
Јесте ли често овде?
Jeste li često ovde?
_____   __   _____   _____   
_____   __   _____   _____   
Јесте ли често овде?
Jeste li često ovde?
  No, è la prima volta.
Н_,   о_о   ј_   п_в_   п_т_   
N_,   o_o   j_   p_v_   p_t_   
Не, ово је први пут.
Ne, ovo je prvi put.
Н__   о__   ј_   п___   п___   
N__   o__   j_   p___   p___   
Не, ово је први пут.
Ne, ovo je prvi put.
___   ___   __   ____   ____   
___   ___   __   ____   ____   
Не, ово је први пут.
Ne, ovo je prvi put.
  Non ci ero mai stato.
Ј_   ј_ш   н_к_д_   н_с_м   б_о   /   б_л_   о_д_.   
J_   j_š   n_k_d_   n_s_m   b_o   /   b_l_   o_d_.   
Ја још никада нисам био / била овде.
Ja još nikada nisam bio / bila ovde.
Ј_   ј__   н_____   н____   б__   /   б___   о____   
J_   j__   n_____   n____   b__   /   b___   o____   
Ја још никада нисам био / била овде.
Ja još nikada nisam bio / bila ovde.
__   ___   ______   _____   ___   _   ____   _____   
__   ___   ______   _____   ___   _   ____   _____   
Ја још никада нисам био / била овде.
Ja još nikada nisam bio / bila ovde.
 
 
 
 
  Balla?
П_е_е_е   л_?   
P_e_e_e   l_?   
Плешете ли?
Plešete li?
П______   л__   
P______   l__   
Плешете ли?
Plešete li?
_______   ___   
_______   ___   
Плешете ли?
Plešete li?
  Forse più tardi.
М_ж_а   к_с_и_е_   
M_ž_a   k_s_i_e_   
Можда касније.
Možda kasnije.
М____   к_______   
M____   k_______   
Можда касније.
Možda kasnije.
_____   ________   
_____   ________   
Можда касније.
Možda kasnije.
  Non so ballare molto bene.
Ј_   н_   з_а_   т_к_   д_б_о   п_е_а_и_   
J_   n_   z_a_   t_k_   d_b_o   p_e_a_i_   
Ја не знам тако добро плесати.
Ja ne znam tako dobro plesati.
Ј_   н_   з___   т___   д____   п_______   
J_   n_   z___   t___   d____   p_______   
Ја не знам тако добро плесати.
Ja ne znam tako dobro plesati.
__   __   ____   ____   _____   ________   
__   __   ____   ____   _____   ________   
Ја не знам тако добро плесати.
Ja ne znam tako dobro plesati.
 
 
 
 
  È molto semplice.
Т_   ј_   ј_к_   ј_д_о_т_в_о_   
T_   j_   j_k_   j_d_o_t_v_o_   
То је јако једноставно.
To je jako jednostavno.
Т_   ј_   ј___   ј___________   
T_   j_   j___   j___________   
То је јако једноставно.
To je jako jednostavno.
__   __   ____   ____________   
__   __   ____   ____________   
То је јако једноставно.
To je jako jednostavno.
  Glielo faccio vedere / insegno io.
Ј_   ћ_   В_м   п_к_з_т_.   
J_   c_u   V_m   p_k_z_t_.   
Ја ћу Вам показати.
Ja ću Vam pokazati.
Ј_   ћ_   В__   п________   
J_   c__   V__   p________   
Ја ћу Вам показати.
Ja ću Vam pokazati.
__   __   ___   _________   
__   ___   ___   _________   
Ја ћу Вам показати.
Ja ću Vam pokazati.
  No, forse un’altra volta.
Н_,   р_д_ј_   д_у_и   п_т_   
N_,   r_d_j_   d_u_i   p_t_   
Не, радије други пут.
Ne, radije drugi put.
Н__   р_____   д____   п___   
N__   r_____   d____   p___   
Не, радије други пут.
Ne, radije drugi put.
___   ______   _____   ____   
___   ______   _____   ____   
Не, радије други пут.
Ne, radije drugi put.
 
 
 
 
  Sta aspettando qualcuno?
Ч_к_т_   л_   н_к_г_?   
Č_k_t_   l_   n_k_g_?   
Чекате ли некога?
Čekate li nekoga?
Ч_____   л_   н______   
Č_____   l_   n______   
Чекате ли некога?
Čekate li nekoga?
______   __   _______   
______   __   _______   
Чекате ли некога?
Čekate li nekoga?
  Sì, il mio amico.
Д_,   м_г   п_и_а_е_а_   
D_,   m_g   p_i_a_e_j_.   
Да, мог пријатеља.
Da, mog prijatelja.
Д__   м__   п_________   
D__   m__   p__________   
Да, мог пријатеља.
Da, mog prijatelja.
___   ___   __________   
___   ___   ___________   
Да, мог пријатеља.
Da, mog prijatelja.
  Eccolo che viene!
Е_о   г_   т_м_   и_а   д_л_з_!   
E_o   g_   t_m_   i_a   d_l_z_!   
Ено га тамо иза долази!
Eno ga tamo iza dolazi!
Е__   г_   т___   и__   д______   
E__   g_   t___   i__   d______   
Ено га тамо иза долази!
Eno ga tamo iza dolazi!
___   __   ____   ___   _______   
___   __   ____   ___   _______   
Ено га тамо иза долази!
Eno ga tamo iza dolazi!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Un proverbio tedesco recita: un’immagine può essere più importante di mille parole.

Questo vuol dire che le immagini vengono spesso comprese prima delle parole e riescono ad esprimere meglio le emozioni. Nella pubblicità vengono utilizzate tante immagini. Rispetto alla lingua, esse mostrano più cose insieme e riescono a rendere una visione complessiva. L’immagine produce un effetto particolare, mentre nella lingua bisognerebbe utilizzare diverse parole. Le immagini e la lingua si completano a vicenda. Per descrivere un’immagine, c’è bisogno di utilizzare la lingua. Viceversa, per comprendere bene un testo, può essere necessario analizzare le immagini. Il rapporto fra lingua ed immagini è oggetto di studi da parte dei linguisti, i quali si chiedono se le immagini parlino una propria lingua. Quando guardiamo un film, possiamo concentrarci sulle immagini. Però, il messaggio racchiuso nel film non è completo. Se un’immagine presenta lo stesso valore della lingua, deve avere anche una certa concretezza. Se mostra meno elementi, il suo messaggio è più chiaro. I pittogrammi ne sono un esempio. Si tratta di disegni semplici e molto chiari, che sostituiscono il linguaggio verbale e rientrano nella comunicazione visiva. Tutti conoscono il pittogramma relativo al divieto di fumo, il quale raffigura una sigaretta con un segnale di divieto. La globalizzazione rende sempre più importanti le immagini. Anche il linguaggio figurato deve essere appreso, non è uguale in tutto il mondo, anche se molti pensano che sia così. La nostra cultura influisce sulla percezione delle immagini e la nostra capacità di osservazione è in correlazione con diversi fattori. Molti non si accorgerebbero nemmeno della sigaretta, ma noterebbero solo la linea rossa del divieto.                 Solo le parole forti sopravvivono!

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
46 [quarantasei]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In discoteca
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)