goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > አማርኛ > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

 

47 [አርባ ሰባት]@47 [quarantasette]
47 [አርባ ሰባት]

47 [አርባ ሰባት]
ለጉዞ መዘጋጀት

leguzo mezegajeti

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Devi preparare le nostre valigie!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non devi dimenticare nulla / niente!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai bisogno di una grande valigia!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non dimenticare il passaporto!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non dimenticare il biglietto!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non dimenticare gli assegni turistici!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Portati la crema solare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Portati gli occhiali da sole.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Portati il cappello per il sole.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vuoi portarti una cartina stradale?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vuoi portarti una guida?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vuoi portarti un ombrello?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Devi preparare le nostre valigie!
ሻ_ጣ_ን_   ማ_ጋ_ት   አ_ብ_/_።   
s_a_i_’_c_i_i_i   m_z_g_j_t_   ā_e_i_i_s_i_   
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
ሻ_____   ማ____   አ______   
s______________   m_________   ā___________   
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
______   _____   _______   
_______________   __________   ____________   
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
  Non devi dimenticare nulla / niente!
መ_ሳ_   አ_ፈ_ድ_ህ_/_ም_   
m_r_s_t_   ā_i_e_’_d_l_h_m_/_h_m_.   
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
መ___   አ___________   
m_______   ā______________________   
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
____   ____________   
________   _______________________   
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
  Hai bisogno di una grande valigia!
ት_ቅ   ሻ_ጣ   ያ_ፈ_ግ_ል_ሻ_።   
t_l_k_i   s_a_i_’_   y_s_f_l_g_h_l_/_h_l_.   
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
ት__   ሻ__   ያ__________   
t______   s_______   y____________________   
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
___   ___   ___________   
_______   ________   _____________________   
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
 
 
 
 
  Non dimenticare il passaporto!
ፓ_ፖ_ት_ን   እ_ዳ_ረ_/_።   
p_s_p_r_t_h_n_   i_i_a_i_e_a_s_ī_   
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
ፓ______   እ________   
p_____________   i_______________   
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
_______   _________   
______________   ________________   
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
  Non dimenticare il biglietto!
ት_ት_ን   እ_ዳ_ረ_/_።   
t_k_t_h_n_   i_i_a_i_e_a_s_ī_   
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
ት____   እ________   
t_________   i_______________   
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
_____   _________   
__________   ________________   
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
  Non dimenticare gli assegni turistici!
የ_ን_ደ_ች   ቼ_ህ_   እ_ዳ_ረ_/_።   
y_m_n_g_d_n_o_h_   c_ē_i_i_i   i_i_a_i_e_a_s_ī_   
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
የ______   ቼ___   እ________   
y_______________   c________   i_______________   
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
_______   ____   _________   
________________   _________   ________________   
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
 
 
 
 
  Portati la crema solare.
የ_ሐ_   መ_ላ_ያ   ክ_ም   ይ_ህ_ሽ   ና_ነ_።   
y_t_s_e_̣_y_   m_k_l_k_y_   k_r_m_   y_z_h_/_h_   n_/_e_i_   
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
የ___   መ____   ክ__   ይ____   ና____   
y___________   m_________   k_____   y_________   n_______   
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
____   _____   ___   _____   _____   
____________   __________   ______   __________   ________   
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
  Portati gli occhiali da sole.
የ_ሐ_   መ_ፅ_   ይ_ህ_ሽ   ና_ነ_።   
y_t_s_e_̣_y_   m_n_t_s_i_i   y_z_h_/_h_   n_/_e_i_   
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
የ___   መ___   ይ____   ና____   
y___________   m__________   y_________   n_______   
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
____   ____   _____   _____   
____________   ___________   __________   ________   
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
  Portati il cappello per il sole.
የ_ሐ_   ኮ_ያ   ይ_ህ_ሽ   ና_ነ_።   
y_t_s_e_̣_y_   k_f_y_   y_z_h_/_h_   n_/_e_i_   
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
የ___   ኮ__   ይ____   ና____   
y___________   k_____   y_________   n_______   
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
____   ___   _____   _____   
____________   ______   __________   ________   
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
 
 
 
 
  Vuoi portarti una cartina stradale?
የ_ን_ድ   ካ_ታ_   መ_ሰ_   ት_ል_ለ_/_ያ_ሽ_   
y_m_n_g_d_   k_r_t_w_   m_w_s_d_   t_f_l_g_l_h_/_ī_a_e_h_?   
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
የ____   ካ___   መ___   ት___________   
y_________   k_______   m_______   t______________________   
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
_____   ____   ____   ____________   
__________   ________   ________   _______________________   
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
  Vuoi portarti una guida?
የ_ን_ደ_ች   መ_ጃ   ጠ_ሚ   መ_ሐ_   መ_ሰ_   ት_ል_ለ_/_ያ_ሽ_   
y_m_n_g_d_n_o_h_   m_r_j_   t_e_’_a_ī   m_t_s_i_̣_f_   m_w_s_d_   t_f_l_g_l_h_/_ī_a_e_h_?   
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
የ______   መ__   ጠ__   መ___   መ___   ት___________   
y_______________   m_____   t________   m___________   m_______   t______________________   
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
_______   ___   ___   ____   ____   ____________   
________________   ______   _________   ____________   ________   _______________________   
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
  Vuoi portarti un ombrello?
ዣ_ጥ_   መ_ሰ_   ት_ል_ለ_/_ያ_ሽ_   
z_a_i_’_l_   m_w_s_d_   t_f_l_g_l_h_/_ī_a_e_h_?   
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
ዣ___   መ___   ት___________   
z_________   m_______   t______________________   
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
____   ____   ____________   
__________   ________   _______________________   
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
 
 
 
 
  Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini.
ሱ_   ፤_ኔ_ራ   ፤   ካ_ሲ   መ_ዝ_ን_ሽ_   አ_ታ_ስ_ሺ_   
s_r_   ;_a_ē_e_a   ;   k_l_s_   m_y_z_k_n_/_h_n_   ā_i_a_i_i_s_ī_   
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
ሱ_   ፤____   ፤   ካ__   መ_______   አ_______   
s___   ;________   ;   k_____   m_______________   ā_____________   
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
__   _____   _   ___   ________   ________   
____   _________   _   ______   ________________   ______________   
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
  Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche.
ከ_ባ_   ፤_በ_   ፤_ት   መ_ዝ_ን   አ_ታ_ስ_ሺ_   
k_r_b_t_   ;_’_b_t_   ;_o_i   m_y_z_k_n_   ā_i_a_i_i_s_ī_   
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
ከ___   ፤___   ፤__   መ____   አ_______   
k_______   ;_______   ;____   m_________   ā_____________   
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
____   ____   ___   _____   ________   
________   ________   _____   __________   ______________   
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
  Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette.
የ_ሊ_   ል_ስ   ፤_ለ_ት   ጋ_ን   እ_   ካ_ቴ_   መ_ዝ_ን   አ_ታ_ስ_ሺ_   
y_l_l_t_   l_b_s_   ;_e_e_ī_i   g_w_n_   i_a   k_n_t_r_   m_y_z_k_n_   ā_i_a_i_i_s_ī_   
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
የ___   ል__   ፤____   ጋ__   እ_   ካ___   መ____   አ_______   
y_______   l_____   ;________   g_____   i__   k_______   m_________   ā_____________   
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
____   ___   _____   ___   __   ____   _____   ________   
________   ______   _________   ______   ___   ________   __________   ______________   
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
 
 
 
 
  Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali.
ጫ_   ፤   ነ_ላ   ጫ_   እ_   ቦ_   ያ_ፈ_ጉ_ል_ሻ_።   
c_’_m_   ;   n_t_e_a   c_’_m_   i_a   b_t_   y_s_f_l_g_h_l_/_h_l_.   
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
ጫ_   ፤   ነ__   ጫ_   እ_   ቦ_   ያ__________   
c_____   ;   n______   c_____   i__   b___   y____________________   
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
__   _   ___   __   __   __   ___________   
______   _   _______   ______   ___   ____   _____________________   
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
  Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie.
መ_ረ_   ፤   ሳ_ና   እ_   ጥ_ር   መ_ረ_   ያ_ፈ_ጉ_ል_ሻ_።   
m_h_r_b_   ;   s_m_n_   i_a   t_i_i_i   m_k_u_e_h_a   y_s_f_l_g_h_l_/_h_l_.   
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
መ___   ፤   ሳ__   እ_   ጥ__   መ___   ያ__________   
m_______   ;   s_____   i__   t______   m__________   y____________________   
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
____   _   ___   __   ___   ____   ___________   
________   _   ______   ___   _______   ___________   _____________________   
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
  Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio.
ማ_ጠ_ያ   ፤   ጥ_ስ   ብ_ሽ   እ_   የ_ር_   ሳ_ና   ያ_ፈ_ጉ_ል_ሻ_።   
m_b_t_e_ī_a   ;   t_i_i_i   b_r_s_i   i_a   y_t_i_i_i   s_m_n_   y_s_f_l_g_h_l_/_h_l_.   |   
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
ማ____   ፤   ጥ__   ብ__   እ_   የ___   ሳ__   ያ__________   
m__________   ;   t______   b______   i__   y________   s_____   y____________________   |   
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
_____   _   ___   ___   __   ____   ___   ___________   
___________   _   _______   _______   ___   _________   ______   _____________________   _   
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le parole meno usate sono soggette a cambiamenti più frequenti rispetto alle parole d’uso comune.

La spiegazione potrebbe risiedere nell’evoluzionismo linguistico. I geni più comuni si trasformano di meno nel corso del tempo ed assumono una forma più stabile. La stessa cosa accade con le parole! Uno studio ha preso in esame i verbi della lingua inglese, comparandone la forma attuale con quella arcaica. In inglese, i dieci verbi più frequenti sono irregolari. Gli altri, invece, sarebbero regolari. Nel Medioevo, quasi tutti i verbi erano irregolari. Alcuni di essi sono diventati regolari con il passare del tempo. Fra 300 anni, l’inglese potrebbe non avere più verbi irregolari. Anche altri studi mostrano che le lingue vengono selezionate proprio come i geni. Gli studiosi hanno comparato le parole d’uso comune di diverse lingue, scegliendo quelle con lo stesso significato e della stessa gamma semantica. Un esempio: le parole water, Wasser, vatten . Queste parole sono affini; infatti, hanno una radice comune. Poiché si tratta di vocaboli importanti, sono entrati in uso in ogni lingua e conservano ancora oggi la loro forma. Le parole meno importanti subiscono cambiamenti molto più rapidi e vengono sostituite da altri vocaboli. Non è ancora chiaro perché le parole meno comuni cambino così velocemente. Il motivo è che esse vengono utilizzate o pronunciate in modo errato - i parlanti non conoscono, a volte, neanche il loro significato - oppure le parole importanti debbono rimanere sempre uguali. Solo così, potranno essere sempre capite. Del resto, le parole esistono per essere comprese …               Le lingue sconosciute

 

Nessun video trovato!


I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
47 [quarantasette]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Preparativi del viaggio
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)