goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > አማርኛ > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3

3 [tre]

Fare la conoscenza

 

3 [ሶስት]@3 [tre]
3 [ሶስት]

3 [ሶስት]
ሰዎችን መተዋወቅ

sewochini metewawek’i

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Ciao!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Buongiorno!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Come va?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Viene dall’Europa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Viene dall’America?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Viene dall’Asia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In quale hotel alloggia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Da quanto tempo è qui?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Per quanto tempo rimane?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Le piace qui?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È in vacanza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi venga a trovare!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ecco il mio indirizzo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ci vediamo domani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi dispiace, ho già un altro impegno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ciao!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Arrivederci!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A presto!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ciao!
ጤ_   ይ_ጥ_ኝ_   
t_ē_a   y_s_t_i_i_y_!   
ጤና ይስጥልኝ!
t’ēna yisit’ilinyi!
ጤ_   ይ_____   
t____   y____________   
ጤና ይስጥልኝ!
t’ēna yisit’ilinyi!
__   ______   
_____   _____________   
ጤና ይስጥልኝ!
t’ēna yisit’ilinyi!
  Buongiorno!
መ_ካ_   ቀ_!   
m_l_k_m_   k_e_i_   
መልካም ቀን!
melikami k’eni!
መ___   ቀ__   
m_______   k_____   
መልካም ቀን!
melikami k’eni!
____   ___   
________   ______   
መልካም ቀን!
melikami k’eni!
  Come va?
እ_ደ_ን   ነ_/_ሽ_   
i_i_e_i_i   n_h_/_e_h_?   
እንደምን ነህ/ነሽ?
inidemini nehi/neshi?
እ____   ነ_____   
i________   n__________   
እንደምን ነህ/ነሽ?
inidemini nehi/neshi?
_____   ______   
_________   ___________   
እንደምን ነህ/ነሽ?
inidemini nehi/neshi?
 
 
 
 
  Viene dall’Europa?
ከ_ው_ፓ   ነ_   የ_ጡ_?   
k_’_w_r_p_   n_w_   y_m_t_u_i_   
ከአውሮፓ ነው የመጡት?
ke’āwiropa newi yemet’uti?
ከ____   ነ_   የ____   
k_________   n___   y_________   
ከአውሮፓ ነው የመጡት?
ke’āwiropa newi yemet’uti?
_____   __   _____   
__________   ____   __________   
ከአውሮፓ ነው የመጡት?
ke’āwiropa newi yemet’uti?
  Viene dall’America?
ከ_ሜ_ካ   ነ_   የ_ጡ_?   
k_’_m_r_k_   n_w_   y_m_t_u_i_   
ከአሜሪካ ነው የመጡት?
ke’āmērīka newi yemet’uti?
ከ____   ነ_   የ____   
k_________   n___   y_________   
ከአሜሪካ ነው የመጡት?
ke’āmērīka newi yemet’uti?
_____   __   _____   
__________   ____   __________   
ከአሜሪካ ነው የመጡት?
ke’āmērīka newi yemet’uti?
  Viene dall’Asia?
ከ_ስ_   ነ_   የ_ጡ_?   
k_’_s_y_   n_w_   y_m_t_u_i_   
ከኤስያ ነው የመጡት?
ke’ēsiya newi yemet’uti?
ከ___   ነ_   የ____   
k_______   n___   y_________   
ከኤስያ ነው የመጡት?
ke’ēsiya newi yemet’uti?
____   __   _____   
________   ____   __________   
ከኤስያ ነው የመጡት?
ke’ēsiya newi yemet’uti?
 
 
 
 
  In quale hotel alloggia?
በ_ት_ው   ሆ_ል   ነ_   ያ_ፉ_/_ተ_መ_ት_   
b_y_t_n_a_i   h_t_l_   n_w_   y_r_f_t_/_e_e_’_m_t_u_i_   
በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት?
beyetinyawi hotēli newi yarefuti/yetek’emet’uti?
በ____   ሆ__   ነ_   ያ___________   
b__________   h_____   n___   y_______________________   
በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት?
beyetinyawi hotēli newi yarefuti/yetek’emet’uti?
_____   ___   __   ____________   
___________   ______   ____   ________________________   
በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት?
beyetinyawi hotēli newi yarefuti/yetek’emet’uti?
  Da quanto tempo è qui?
ም_   ያ_ል   ጊ_   ቆ_   እ_ህ_   
m_n_   y_k_l_   g_z_   k_o_u   i_ī_i_   
ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ?
mini yakili gīzē k’oyu izīhi?
ም_   ያ__   ጊ_   ቆ_   እ___   
m___   y_____   g___   k____   i_____   
ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ?
mini yakili gīzē k’oyu izīhi?
__   ___   __   __   ____   
____   ______   ____   _____   ______   
ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ?
mini yakili gīzē k’oyu izīhi?
  Per quanto tempo rimane?
ለ_ን   ያ_ል   ጊ_   ይ_ያ_?   
l_m_n_   y_k_l_   g_z_   y_k_o_a_u_   
ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ?
lemini yakili gīzē yik’oyalu?
ለ__   ያ__   ጊ_   ይ____   
l_____   y_____   g___   y_________   
ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ?
lemini yakili gīzē yik’oyalu?
___   ___   __   _____   
______   ______   ____   __________   
ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ?
lemini yakili gīzē yik’oyalu?
 
 
 
 
  Le piace qui?
እ_ዴ_   አ_ኙ_   አ_ህ_/   ወ_ዉ_ል   እ_ህ_   
i_i_ē_i   ā_e_y_t_   ā_ī_i_/   w_d_w_t_l_   i_ī_i_   
እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ?
inidēti āgenyuti āzīhi?/ wedewutali izīhi?
እ___   አ___   አ____   ወ____   እ___   
i______   ā_______   ā______   w_________   i_____   
እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ?
inidēti āgenyuti āzīhi?/ wedewutali izīhi?
____   ____   _____   _____   ____   
_______   ________   _______   __________   ______   
እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ?
inidēti āgenyuti āzīhi?/ wedewutali izīhi?
  È in vacanza?
ለ_ረ_ት_ለ_ዝ_ና_   ነ_   እ_ህ   ያ_ት_   
l_’_r_f_t_/_e_e_i_a_a_i   n_w_   i_ī_i   y_l_t_?   
ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት?
le’irefiti/lemezinanati newi izīhi yaluti?
ለ___________   ነ_   እ__   ያ___   
l______________________   n___   i____   y______   
ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት?
le’irefiti/lemezinanati newi izīhi yaluti?
____________   __   ___   ____   
_______________________   ____   _____   _______   
ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት?
le’irefiti/lemezinanati newi izīhi yaluti?
  Mi venga a trovare!
እ_ክ_   አ_ዳ_ዴ   ይ_ብ_ኝ_   
i_a_i_o   ā_i_a_i_ē   y_g_b_n_u_y_!   
እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ!
ibakiwo ānidanidē yigobinyunyi!
እ___   አ____   ይ_____   
i______   ā________   y____________   
እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ!
ibakiwo ānidanidē yigobinyunyi!
____   _____   ______   
_______   _________   _____________   
እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ!
ibakiwo ānidanidē yigobinyunyi!
 
 
 
 
  Ecco il mio indirizzo.
የ_   አ_ራ_   እ_ህ   ነ_።   
y_n_   ā_i_a_h_   i_ī_i   n_w_.   
የኔ አድራሻ እዚህ ነው።
yenē ādirasha izīhi newi.
የ_   አ___   እ__   ነ__   
y___   ā_______   i____   n____   
የኔ አድራሻ እዚህ ነው።
yenē ādirasha izīhi newi.
__   ____   ___   ___   
____   ________   _____   _____   
የኔ አድራሻ እዚህ ነው።
yenē ādirasha izīhi newi.
  Ci vediamo domani?
ነ_   እ_ገ_ኛ_ን_   
n_g_   i_i_e_a_y_l_n_?   
ነገ እንገናኛለን?
nege inigenanyaleni?
ነ_   እ_______   
n___   i______________   
ነገ እንገናኛለን?
nege inigenanyaleni?
__   ________   
____   _______________   
ነገ እንገናኛለን?
nege inigenanyaleni?
  Mi dispiace, ho già un altro impegno.
አ_ና_ው_   ሌ_   ጉ_ይ   አ_ኝ_   
ā_i_a_e_i_   l_l_   g_d_y_   ā_e_y_.   
አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ።
āzinalewi! lēla gudayi ālenyi.
አ_____   ሌ_   ጉ__   አ___   
ā_________   l___   g_____   ā______   
አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ።
āzinalewi! lēla gudayi ālenyi.
______   __   ___   ____   
__________   ____   ______   _______   
አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ።
āzinalewi! lēla gudayi ālenyi.
 
 
 
 
  Ciao!
ቻ_!   
c_a_i_   
ቻው!
chawi!
ቻ__   
c_____   
ቻው!
chawi!
___   
______   
ቻው!
chawi!
  Arrivederci!
ደ_ና   ሁ_   /   ሁ_!   
d_h_n_   h_n_   /   h_n_ī_   
ደህና ሁን / ሁኚ!
dehina huni / hunyī!
ደ__   ሁ_   /   ሁ__   
d_____   h___   /   h_____   
ደህና ሁን / ሁኚ!
dehina huni / hunyī!
___   __   _   ___   
______   ____   _   ______   
ደህና ሁን / ሁኚ!
dehina huni / hunyī!
  A presto!
በ_ር_   አ_ካ_ው_አ_ሻ_ው_   እ_ገ_ኛ_ን_   
b_k_i_i_u   ā_i_a_e_i_ā_i_h_l_w_!   i_i_e_a_y_l_n_.   
በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን።
bek’iribu āyikalewi/āyishalewi! inigenanyaleni.
በ___   አ___________   እ_______   
b________   ā____________________   i______________   
በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን።
bek’iribu āyikalewi/āyishalewi! inigenanyaleni.
____   ____________   ________   
_________   _____________________   _______________   
በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን።
bek’iribu āyikalewi/āyishalewi! inigenanyaleni.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le lingue e i dialetti

Si calcola che le lingue parlate nel mondo siano oggi tra 6000 e 7000. Il numero dei dialetti è naturalmente ancora più elevato. Qual è però la differenza fra lingua e dialetto? I dialetti assumono sempre la connotazione specifica di un luogo. Appartengono alle varietà linguistiche regionali e si identificano come forme verbali meno diffuse. Normalmente essi vengono parlati ma non scritti e generano un proprio sistema linguistico, di cui seguono le regole. In teoria, per ogni lingua possono esserci tanti dialetti. In cima a tutti i dialetti si trova la lingua standard, compresa da tutte le persone che vivono in un paese. I parlanti di dialetti distanti tra loro possono conversare usando la lingua standard. Quasi tutti i dialetti stanno perdendo la propria importanza. Nelle città è raro sentire parlare il dialetto ed anche a lavoro si parla per lo più la lingua standard. Pertanto, coloro che parlano il dialetto vengono spesso scambiati per gente di campagna, magari poco istruita. Questi parlanti sono collocati in tutti gli strati sociali e non sono meno intelligenti degli altri. Al contrario! Chi parla il dialetto ha molti vantaggi, per esempio nell’apprendimento delle lingue, sa che esistono diverse forme linguistiche ed impara a passare rapidamente da uno stile oratorio ad un altro. Chi parla il dialetto ha quindi una maggiore competenza nelle variazioni linguistiche e sa già quale stile oratorio adottare in ogni situazione. Di ciò esistono anche prove scientifiche. Allora, forza, imparate il dialetto! Ne vale la pena.                

 

Nessun video trovato!


I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
3 [tre]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Fare la conoscenza
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)