goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > Afrikaans > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

70 [settanta]

aver voglia di qualcosa

 

70 [sewentig]@70 [settanta]
70 [sewentig]

om van iets te hou

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Le va di fumare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Le va di ballare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Le va di fare una passeggiata?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei fumare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vuoi una sigaretta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Lui vorrebbe accendere (una sigaretta).
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei bere qualcosa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei mangiare qualcosa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei riposarmi un po’.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei chiederLe una cosa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei chiederLe un favore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorrei offrirLe qualcosa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Desidera, prego?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Gradisce un caffè?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
O preferisce un tè?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorremmo andare a casa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Vorreste un tassì?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Loro vorrebbero telefonare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Le va di fumare?
W_l   u   r_o_?   
   
Wil u rook?
W__   u   r____   
   
Wil u rook?
___   _   _____   
   
Wil u rook?
  Le va di ballare?
W_l   u   d_n_?   
   
Wil u dans?
W__   u   d____   
   
Wil u dans?
___   _   _____   
   
Wil u dans?
  Le va di fare una passeggiata?
W_l   u   g_a_   s_a_?   
   
Wil u gaan stap?
W__   u   g___   s____   
   
Wil u gaan stap?
___   _   ____   _____   
   
Wil u gaan stap?
 
 
 
 
  Vorrei fumare.
E_   w_l   g_a_g   r_o_.   
   
Ek wil graag rook.
E_   w__   g____   r____   
   
Ek wil graag rook.
__   ___   _____   _____   
   
Ek wil graag rook.
  Vuoi una sigaretta?
W_l   j_   ’_   s_g_r_t   h_?   
   
Wil jy ’n sigaret hê?
W__   j_   ’_   s______   h__   
   
Wil jy ’n sigaret hê?
___   __   __   _______   ___   
   
Wil jy ’n sigaret hê?
  Lui vorrebbe accendere (una sigaretta).
H_   s_e_   ’_   v_u_h_u_j_e   /   a_n_t_k_r_   
   
Hy soek ’n vuurhoutjie / aansteker.
H_   s___   ’_   v__________   /   a_________   
   
Hy soek ’n vuurhoutjie / aansteker.
__   ____   __   ___________   _   __________   
   
Hy soek ’n vuurhoutjie / aansteker.
 
 
 
 
  Vorrei bere qualcosa.
E_   w_l   g_a_g   i_t_   d_i_k_   
   
Ek wil graag iets drink.
E_   w__   g____   i___   d_____   
   
Ek wil graag iets drink.
__   ___   _____   ____   ______   
   
Ek wil graag iets drink.
  Vorrei mangiare qualcosa.
E_   w_l   g_a_g   i_t_   e_t_   
   
Ek wil graag iets eet.
E_   w__   g____   i___   e___   
   
Ek wil graag iets eet.
__   ___   _____   ____   ____   
   
Ek wil graag iets eet.
  Vorrei riposarmi un po’.
E_   w_l   g_a_g   b_e_j_e   o_t_p_n_   
   
Ek wil graag bietjie ontspan.
E_   w__   g____   b______   o_______   
   
Ek wil graag bietjie ontspan.
__   ___   _____   _______   ________   
   
Ek wil graag bietjie ontspan.
 
 
 
 
  Vorrei chiederLe una cosa.
E_   w_l   u   g_a_g   i_t_   v_a_   
   
Ek wil u graag iets vra.
E_   w__   u   g____   i___   v___   
   
Ek wil u graag iets vra.
__   ___   _   _____   ____   ____   
   
Ek wil u graag iets vra.
  Vorrei chiederLe un favore.
E_   w_l   u   g_a_g   v_r   i_t_   v_a_   
   
Ek wil u graag vir iets vra.
E_   w__   u   g____   v__   i___   v___   
   
Ek wil u graag vir iets vra.
__   ___   _   _____   ___   ____   ____   
   
Ek wil u graag vir iets vra.
  Vorrei offrirLe qualcosa.
E_   w_l   u   g_a_g   n_   i_t_   u_t_o_i_   
   
Ek wil u graag na iets uitnooi.
E_   w__   u   g____   n_   i___   u_______   
   
Ek wil u graag na iets uitnooi.
__   ___   _   _____   __   ____   ________   
   
Ek wil u graag na iets uitnooi.
 
 
 
 
  Desidera, prego?
W_t   w_l   u   h_?   
   
Wat wil u hê?
W__   w__   u   h__   
   
Wat wil u hê?
___   ___   _   ___   
   
Wat wil u hê?
  Gradisce un caffè?
W_l   u   k_f_i_   h_?   
   
Wil u koffie hê?
W__   u   k_____   h__   
   
Wil u koffie hê?
___   _   ______   ___   
   
Wil u koffie hê?
  O preferisce un tè?
O_   w_l   u   l_e_e_   t_e   h_?   
   
Of wil u liewer tee hê?
O_   w__   u   l_____   t__   h__   
   
Of wil u liewer tee hê?
__   ___   _   ______   ___   ___   
   
Of wil u liewer tee hê?
 
 
 
 
  Vorremmo andare a casa.
O_s   w_l   h_i_   t_e   r_.   
   
Ons wil huis toe ry.
O__   w__   h___   t__   r__   
   
Ons wil huis toe ry.
___   ___   ____   ___   ___   
   
Ons wil huis toe ry.
  Vorreste un tassì?
S_e_   j_l_e   ’_   t_x_?   
   
Soek julle ’n taxi?
S___   j____   ’_   t____   
   
Soek julle ’n taxi?
____   _____   __   _____   
   
Soek julle ’n taxi?
  Loro vorrebbero telefonare.
H_l_e   w_l   g_a_g   ’_   o_r_e_   m_a_.   
   
Hulle wil graag ’n oproep maak.
H____   w__   g____   ’_   o_____   m____   
   
Hulle wil graag ’n oproep maak.
_____   ___   _____   __   ______   _____   
   
Hulle wil graag ’n oproep maak.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Nel mondo esistono più di 6000 lingue.

Per questo, abbiamo bisogno di traduttori e interpreti. Tantissimo tempo fa tutti parlavano la stessa lingua. Questa situazione è cambiata, quando gli uomini hanno cominciato ad emigrare. Hanno lasciato l’Africa e si sono stabiliti in altre zone della terra. Tale divisione geografica si è tradotta presto in una divisione linguistica, in cui ogni popolo ha sviluppato la propria forma di comunicazione. Dalla proto-lingua sono discese tante lingue diverse. Gli uomini non sono mai rimasti a lungo in un solo luogo, portando altrove la propria lingua. Non è stato più possibile riconoscere la radice comune che le aveva contraddistinte. Nessun popolo è rimasto isolato per secoli e ha sempre cercato il contatto con gli altri. Anche questo fattore ha influenzato i cambiamenti linguistici. Gli elementi di alcune lingue sono stati presi in prestito da altre oppure si sono fusi con le altre. L’evoluzione linguistica non è mai finita. La migrazione e i contatti spiegano l’esistenza di tante lingue. La loro diversità dipende, invece, da altri fattori. La storia dell’evoluzione linguistica segue le sue regole. Non è ancora chiaro perché le lingue abbiano la forma attuale. Tutti questi interrogativi sono al centro del lavoro di tanti studiosi, i quali vorrebbero scoprire le vere motivazioni sottostanti la diversità linguistica. Se si ricostruisse la storia delle lingue, si risalirebbe ad una spiegazione e si scoprirebbe cosa è cambiato e quando ciò sia avvenuto. Oggi, risultano ancora ignoti gli elementi che hanno influenzato lo sviluppo linguistico. Più che di fattori biologici, dovrebbe trattarsi di fattori culturali. Se così fosse, la storia dei popoli avrebbe dato vita alle lingue. Insomma, le lingue ci rivelano molto più di ciò che pensiamo …           Come fa il cervello ad imparare le parole nuove?

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
70 [settanta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
aver voglia di qualcosa
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)