goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > ελληνικά > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

40 [empat puluh]

Menanyakan arah

 

40 [σαράντα]@40 [empat puluh]
40 [σαράντα]

40 [saránta]
Ρωτάω για το δρόμο

Rōtáō gia to drómo

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Permisi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dapatkah Anda membantu saya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di manakah restoran yang bagus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di pojok, Anda belok ke kiri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda jalan lagi lurus ke sana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda juga dapat naik bus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda juga dapat naik trem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Seberangi jembatan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Lewati terowongan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Pergi sampai lampu merah ketiga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Terus saja sampai stasiun terakhir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Permisi!
Μ_   σ_γ_ω_ε_τ_!   
M_   s_n_h_r_í_e_   
Με συγχωρείτε!
Me synchōreíte!
Μ_   σ__________   
M_   s___________   
Με συγχωρείτε!
Me synchōreíte!
__   ___________   
__   ____________   
Με συγχωρείτε!
Me synchōreíte!
  Dapatkah Anda membantu saya?
Μ_ο_ε_τ_   ν_   μ_   β_η_ή_ε_ε_   
M_o_e_t_   n_   m_   b_ē_h_s_t_?   
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Mporeíte na me boēthḗsete?
Μ_______   ν_   μ_   β_________   
M_______   n_   m_   b__________   
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Mporeíte na me boēthḗsete?
________   __   __   __________   
________   __   __   ___________   
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Mporeíte na me boēthḗsete?
  Di manakah restoran yang bagus?
Π_ύ   υ_ά_χ_ι   ε_ώ   έ_α   κ_λ_   ε_τ_α_ό_ι_;   
P_ú   y_á_c_e_   e_ṓ   é_a   k_l_   e_t_a_ó_i_?   
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
Π__   υ______   ε__   έ__   κ___   ε__________   
P__   y_______   e__   é__   k___   e__________   
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
___   _______   ___   ___   ____   ___________   
___   ________   ___   ___   ____   ___________   
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
Poú ypárchei edṓ éna kaló estiatório?
 
 
 
 
  Di pojok, Anda belok ke kiri.
Π_γ_ί_ε_ε   σ_η   γ_ν_α   α_ι_τ_ρ_.   
P_g_í_e_e   s_ē   g_n_a   a_i_t_r_.   
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
Pēgaínete stē gōnía aristerá.
Π________   σ__   γ____   α________   
P________   s__   g____   a________   
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
Pēgaínete stē gōnía aristerá.
_________   ___   _____   _________   
_________   ___   _____   _________   
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
Pēgaínete stē gōnía aristerá.
  Anda jalan lagi lurus ke sana.
Μ_τ_   π_γ_ί_ε_ε   γ_α   λ_γ_   ε_θ_ί_.   
M_t_   p_g_í_e_e   g_a   l_g_   e_t_e_a_   
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
Μ___   π________   γ__   λ___   ε______   
M___   p________   g__   l___   e_______   
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
____   _________   ___   ____   _______   
____   _________   ___   ____   ________   
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
  Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
Σ_α   1_0   μ_τ_α   κ_ν_ε   δ_ξ_ά_   
S_a   1_0   m_t_a   k_n_e   d_x_á_   
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
Sta 100 métra kánte dexiá.
Σ__   1__   μ____   κ____   δ_____   
S__   1__   m____   k____   d_____   
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
Sta 100 métra kánte dexiá.
___   ___   _____   _____   ______   
___   ___   _____   _____   ______   
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
Sta 100 métra kánte dexiá.
 
 
 
 
  Anda juga dapat naik bus.
Μ_ο_ε_τ_   ν_   π_ρ_τ_   κ_ι   τ_   λ_ω_ο_ε_ο_   
M_o_e_t_   n_   p_r_t_   k_i   t_   l_ō_h_r_í_.   
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
Μ_______   ν_   π_____   κ__   τ_   λ_________   
M_______   n_   p_____   k__   t_   l__________   
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
________   __   ______   ___   __   __________   
________   __   ______   ___   __   ___________   
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
  Anda juga dapat naik trem.
Μ_ο_ε_τ_   ν_   π_ρ_τ_   κ_ι   τ_   τ_α_.   
M_o_e_t_   n_   p_r_t_   k_i   t_   t_a_.   
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Mporeíte na párete kai to tram.
Μ_______   ν_   π_____   κ__   τ_   τ____   
M_______   n_   p_____   k__   t_   t____   
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Mporeíte na párete kai to tram.
________   __   ______   ___   __   _____   
________   __   ______   ___   __   _____   
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Mporeíte na párete kai to tram.
  Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
Μ_ο_ε_τ_   α_λ_   ν_   μ_   α_ο_ο_θ_σ_τ_   μ_   τ_   α_τ_κ_ν_τ_   ω_   ε_ε_.   
M_o_e_t_   a_l_   n_   m_   a_o_o_t_ḗ_e_e   m_   t_   a_t_k_n_t_   ō_   e_e_.   
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Μ_______   α___   ν_   μ_   α___________   μ_   τ_   α_________   ω_   ε____   
M_______   a___   n_   m_   a____________   m_   t_   a_________   ō_   e____   
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
________   ____   __   __   ____________   __   __   __________   __   _____   
________   ____   __   __   _____________   __   __   __________   __   _____   
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
 
 
 
 
  Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
Π_ς   θ_   π_ω   σ_ο   γ_π_δ_   π_δ_σ_α_ρ_υ_   
P_s   t_a   p_ō   s_o   g_p_d_   p_d_s_h_í_o_?   
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
Π__   θ_   π__   σ__   γ_____   π___________   
P__   t__   p__   s__   g_____   p____________   
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
___   __   ___   ___   ______   ____________   
___   ___   ___   ___   ______   _____________   
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
Pṓs tha páō sto gḗpedo podosphaírou?
  Seberangi jembatan!
Δ_α_χ_σ_ε   τ_   γ_φ_ρ_!   
D_a_c_í_t_   t_   g_p_y_a_   
Διασχίστε τη γέφυρα!
Diaschíste tē géphyra!
Δ________   τ_   γ______   
D_________   t_   g_______   
Διασχίστε τη γέφυρα!
Diaschíste tē géphyra!
_________   __   _______   
__________   __   ________   
Διασχίστε τη γέφυρα!
Diaschíste tē géphyra!
  Lewati terowongan!
Π_ρ_σ_ε   μ_σ_   α_ό   τ_   τ_ύ_ε_!   
P_r_s_e   m_s_   a_ó   t_   t_ú_e_!   
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Peráste mésa apó to toúnel!
Π______   μ___   α__   τ_   τ______   
P______   m___   a__   t_   t______   
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Peráste mésa apó to toúnel!
_______   ____   ___   __   _______   
_______   ____   ___   __   _______   
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Peráste mésa apó to toúnel!
 
 
 
 
  Pergi sampai lampu merah ketiga.
Π_γ_ί_ε_ε   ω_   τ_   τ_ί_ο   φ_ν_ρ_.   
P_g_í_e_e   ō_   t_   t_í_o   p_a_á_i_   
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
Pēgaínete ōs to tríto phanári.
Π________   ω_   τ_   τ____   φ______   
P________   ō_   t_   t____   p_______   
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
Pēgaínete ōs to tríto phanári.
_________   __   __   _____   _______   
_________   __   __   _____   ________   
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
Pēgaínete ōs to tríto phanári.
  Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
Μ_τ_   σ_ρ_ψ_ε   σ_ο_   π_ώ_ο   δ_ό_ο   δ_ξ_ά_   
M_t_   s_r_p_t_   s_o_   p_ṓ_o   d_ó_o   d_x_á_   
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
Μ___   σ______   σ___   π____   δ____   δ_____   
M___   s_______   s___   p____   d____   d_____   
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
____   _______   ____   _____   _____   ______   
____   ________   ____   _____   _____   ______   
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
Metá strípste ston prṓto drómo dexiá.
  Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
Σ_η_   ε_ό_ε_η   δ_α_τ_ύ_ω_η   σ_ν_χ_ζ_τ_   ε_θ_ί_.   
S_ē_   e_ó_e_ē   d_a_t_ú_ō_ē   s_n_c_í_e_e   e_t_e_a_   
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
Σ___   ε______   δ__________   σ_________   ε______   
S___   e______   d__________   s__________   e_______   
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
____   _______   ___________   __________   _______   
____   _______   ___________   ___________   ________   
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
Stēn epómenē diastaúrōsē synechízete eutheía.
 
 
 
 
  Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
Σ_γ_ν_μ_,   π_ς   θ_   π_ω   σ_ο   α_ρ_δ_ό_ι_;   
S_n_n_m_,   p_s   t_a   p_ō   s_o   a_r_d_ó_i_?   
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
Σ________   π__   θ_   π__   σ__   α__________   
S________   p__   t__   p__   s__   a__________   
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
_________   ___   __   ___   ___   ___________   
_________   ___   ___   ___   ___   ___________   
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Syngnṓmē, pṓs tha páō sto aerodrómio?
  Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
Π_ρ_ε   κ_λ_τ_ρ_   τ_   μ_τ_ό_   
P_r_e   k_l_t_r_   t_   m_t_ó_   
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
Párte kalýtera to metró.
Π____   κ_______   τ_   μ_____   
P____   k_______   t_   m_____   
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
Párte kalýtera to metró.
_____   ________   __   ______   
_____   ________   __   ______   
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
Párte kalýtera to metró.
  Terus saja sampai stasiun terakhir.
Α_λ_   σ_ν_χ_σ_ε   μ_χ_ι   τ_   τ_ρ_α_   
A_l_   s_n_c_í_t_   m_c_r_   t_   t_r_a_   
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
Aplá synechíste méchri to térma.
Α___   σ________   μ____   τ_   τ_____   
A___   s_________   m_____   t_   t_____   
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
Aplá synechíste méchri to térma.
____   _________   _____   __   ______   
____   __________   ______   __   ______   
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
Aplá synechíste méchri to térma.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bahasa cepat, bahasa lambat

Ada lebih dari 6.000 bahasa di seluruh dunia. Tetapi semuanya memiliki fungsi yang sama. Mereka membantu kita bertukar informasi. Hal ini terjadi dalam berbagai cara dalam setiap bahasa. Karena setiap bahasa memiliki perilaku sesuai aturannya sendiri. Kecepatan bahasa diucapkan juga berbeda. Ahli bahasa telah membuktikan ini dalam berbagai penelitian Untuk tujuan ini, sejumlah teks pendek diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa. Teks-teks ini kemudian dibacakan oleh penutur bahasa asli. Hasilnya jelas. Jepang dan Spanyol adalah bahasa yang paling cepat. Dalam bahasa-bahasa ini, hampir 8 suku kata per detik diucapkan. Orang Cina berbicara lebih lambat. Mereka berbicara hanya 5 suku kata per detik. Kecepatan tergantung pada kompleksitas suku kata. Jika suku katanya kompleks, maka mengucapkannya membutuhkan waktu lebih lama. Bahasa Jerman mengandung 3 bunyi per suku kata, misalnya. Oleh karena itu diucapkan relatif lambat. Meskipun begitu, berbicara cepat tidak berarti ada lebih banyak informasi yang disampaikan. Justru sebaliknya! Hanya ada sedikit informasi yang terkandung dalam suku kata yang diucapkan dengan cepat. Meskipun orang Jepang berbicara dengan cepat, mereka menyampaikan sedikit informasi . Di sisi lain, orang Cina ‘lambat’ mengatakan banyak hal hanya dengan beberapa kata. Suku kata bahasa Inggris juga mengandung banyak informasi. Yang menarik adalah: semua bahasa yang dievaluasi hampir sama efisiennya! Itu berarti, meraka yang berbicara lebih lambat menyampaikan lebih banyak informasi dengan lenih sedikit kata. Dan mereka yang berbicara lebih cepat membutuhkan lebih banyak kata untuk menyampaikan hal yang sama. Pada akhirnya, semua mencapai tujuan mereka pada waktu yang hampir bersamaan.

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
40 [empat puluh]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Menanyakan arah
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)