goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > ελληνικά > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

37 [tiga puluh tujuh]

Perjalanan

 

37 [τριάντα επτά]@37 [tiga puluh tujuh]
37 [τριάντα επτά]

37 [triánta eptá]
Καθ’ οδόν

Kath’ odón

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia pergi dengan motor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia pergi dengan sepeda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia pergi berjalan kaki.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia pergi dengan kapal.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia pergi dengan kapal motor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Dia berenang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah di sini berbahaya?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah berbahaya menumpang sendirian di sini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah berbahaya berjalan-jalan di malam hari?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Kami tersesat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Kami mengambil jalan yang salah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Kami harus berbalik arah.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Di mana orang bisa parkir di sini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah di sini ada tempat parkir mobil?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Berapa lama bisa parkir di sini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah Anda bermain ski?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah Anda naik lift ski ke atas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah di sini orang dapat menyewa peralatan ski?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dia pergi dengan motor.
Π_ε_   μ_   τ_   μ_χ_ν_.   
P_e_   m_   t_   m_c_a_ḗ_   
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Π___   μ_   τ_   μ______   
P___   m_   t_   m_______   
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
____   __   __   _______   
____   __   __   ________   
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
  Dia pergi dengan sepeda.
Π_ε_   μ_   τ_   π_δ_λ_τ_.   
P_e_   m_   t_   p_d_l_t_.   
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Π___   μ_   τ_   π________   
P___   m_   t_   p________   
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
____   __   __   _________   
____   __   __   _________   
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
  Dia pergi berjalan kaki.
Π_ε_   μ_   τ_   π_δ_α_   
P_e_   m_   t_   p_d_a_   
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Π___   μ_   τ_   π_____   
P___   m_   t_   p_____   
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
____   __   __   ______   
____   __   __   ______   
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
 
 
 
 
  Dia pergi dengan kapal.
Π_ε_   μ_   τ_   π_ο_ο_   
P_e_   m_   t_   p_o_o_   
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Π___   μ_   τ_   π_____   
P___   m_   t_   p_____   
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
____   __   __   ______   
____   __   __   ______   
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
  Dia pergi dengan kapal motor.
Π_ε_   μ_   τ_ν   β_ρ_α_   
P_e_   m_   t_n   b_r_a_   
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Π___   μ_   τ__   β_____   
P___   m_   t__   b_____   
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
____   __   ___   ______   
____   __   ___   ______   
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
  Dia berenang.
Π_ε_   κ_λ_μ_ώ_τ_ς_   
P_e_   k_l_m_ṓ_t_s_   
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Π___   κ___________   
P___   k___________   
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
____   ____________   
____   ____________   
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
 
 
 
 
  Apakah di sini berbahaya?
Ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ε_ώ_   
E_n_i   e_i_í_d_n_   e_ṓ_   
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Ε____   ε_________   ε___   
E____   e_________   e___   
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
_____   __________   ____   
_____   __________   ____   
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
  Apakah berbahaya menumpang sendirian di sini?
Ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ν_   κ_ν_ι_   ω_ο_τ_π   μ_ν_ς_   
E_n_i   e_i_í_d_n_   n_   k_n_i_   ō_o_t_p   m_n_s_   
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ε____   ε_________   ν_   κ_____   ω______   μ_____   
E____   e_________   n_   k_____   ō______   m_____   
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
_____   __________   __   ______   _______   ______   
_____   __________   __   ______   _______   ______   
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
  Apakah berbahaya berjalan-jalan di malam hari?
Ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ν_   π_γ_ί_ε_ς   γ_α   π_ρ_π_τ_   τ_   ν_χ_α_   
E_n_i   e_i_í_d_n_   n_   p_g_í_e_s   g_a   p_r_p_t_   t_   n_c_t_?   
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ε____   ε_________   ν_   π________   γ__   π_______   τ_   ν_____   
E____   e_________   n_   p________   g__   p_______   t_   n______   
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
_____   __________   __   _________   ___   ________   __   ______   
_____   __________   __   _________   ___   ________   __   _______   
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
 
 
 
 
  Kami tersesat.
Έ_ο_μ_   χ_θ_ί_   
É_h_u_e   c_a_h_í_   
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Έ_____   χ_____   
É______   c_______   
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
______   ______   
_______   ________   
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
  Kami mengambil jalan yang salah.
Ε_μ_σ_ε   σ_   λ_θ_ς   δ_ό_ο_   
E_m_s_e   s_   l_t_o_   d_ó_o_   
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ε______   σ_   λ____   δ_____   
E______   s_   l_____   d_____   
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
_______   __   _____   ______   
_______   __   ______   ______   
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
  Kami harus berbalik arah.
Π_έ_ε_   ν_   γ_ρ_σ_υ_ε   π_σ_.   
P_é_e_   n_   g_r_s_u_e   p_s_.   
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Π_____   ν_   γ________   π____   
P_____   n_   g________   p____   
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
______   __   _________   _____   
______   __   _________   _____   
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
 
 
 
 
  Di mana orang bisa parkir di sini?
Π_ύ   μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_ρ_ά_ε_   ε_ώ_   
P_ú   m_o_e_   k_n_í_   n_   p_r_á_e_   e_ṓ_   
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Π__   μ_____   κ_____   ν_   π_______   ε___   
P__   m_____   k_____   n_   p_______   e___   
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
___   ______   ______   __   ________   ____   
___   ______   ______   __   ________   ____   
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
  Apakah di sini ada tempat parkir mobil?
Υ_ά_χ_ι   ε_ώ   χ_ρ_ς   σ_ά_μ_υ_η_   /   π_ρ_ι_γ_;   
Y_á_c_e_   e_ṓ   c_ṓ_o_   s_á_h_e_s_s   /   p_r_i_’_k_   
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Υ______   ε__   χ____   σ_________   /   π________   
Y_______   e__   c_____   s__________   /   p_________   
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
_______   ___   _____   __________   _   _________   
________   ___   ______   ___________   _   __________   
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
  Berapa lama bisa parkir di sini?
Γ_α   π_σ_   μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_ρ_ά_ε_   ε_ώ_   
G_a   p_s_   m_o_e_   k_n_í_   n_   p_r_á_e_   e_ṓ_   
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Γ__   π___   μ_____   κ_____   ν_   π_______   ε___   
G__   p___   m_____   k_____   n_   p_______   e___   
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
___   ____   ______   ______   __   ________   ____   
___   ____   ______   ______   __   ________   ____   
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
 
 
 
 
  Apakah Anda bermain ski?
Κ_ν_τ_   σ_ι_   
K_n_t_   s_i_   
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Κ_____   σ___   
K_____   s___   
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
______   ____   
______   ____   
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
  Apakah Anda naik lift ski ke atas?
Α_ε_α_ν_τ_   μ_   τ_   τ_λ_φ_ρ_κ_   
A_e_a_n_t_   m_   t_   t_l_p_e_í_?   
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Α_________   μ_   τ_   τ_________   
A_________   m_   t_   t__________   
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
__________   __   __   __________   
__________   __   __   ___________   
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
  Apakah di sini orang dapat menyewa peralatan ski?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   δ_ν_ι_τ_ί   ε_ώ   ε_ο_λ_σ_ό   γ_α   σ_ι_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   d_n_i_t_í   e_ṓ   e_o_l_s_ó   g_a   s_i_   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Μ_____   κ_____   ν_   δ________   ε__   ε________   γ__   σ___   
M_____   k_____   n_   d________   e__   e________   g__   s___   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
______   ______   __   _________   ___   _________   ___   ____   
______   ______   __   _________   ___   _________   ___   ____   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bayi ahli bahasa berbakat

Bahkan sebelum dapat berbicara, bayi tahu banyak tentang bahasa. Berbagai percobaan telah menunjukkan hal ini. Perkembangan anak diteliti di laboratorium khusus bayi. Bagaimana anak-anak belajar bahasa juga diteliti. Bayi jelas lebih cerdas dari yang kita duga sampai sekarang. Bahkan hanya dalam 6 bulan mereka memiliki banyak kemampuan linguistik. Mereka dapat mengenali bahasa asli mereka, misalnya. Bayi Prancis dan Jerman bereaksi berbeda terhadap nada tertentu. Pola tekanan yang berbeda menghasilkan perilaku yang berbeda. Jadi bayi memiliki perasaan pada nada bahasa mereka. Anak-anak yang sangat kecil juga bisa menghafal beberapa kata. Orang tua memiliki sangat penting bagi perkembangan bahasa bayi. Karena bayi membutuhkan interaksi langsung setelah dilahirkan. Mereka ingin berkomunikasi dengan Ayah dan Ibu mereka. Namun, interaksi harus disertai dengan emosi positif. Orang tua tidak boleh stres ketika berbicara dengan bayi mereka. Jarang berbicara dengan bayi mereka juga merupakan hal yang keliru. Stres atau diam dapat memiliki efek negatif bagi bayi. Perkembangan bahasa mereka dapat dipengaruhi secara negatif. Untuk bayi, belajar yang sudah dimulai sejak di dalam rahim! Mereka bereaksi terhadap kata-kata sebelum mereka dilahirkan. Mereka dapat menerima sinyal akustik secara akurat. Setelah kelahiran mereka kemudian dapat mengenali sinyal-sinyal ini. Bayi yang belum lahir bahkan juga bisa belajar irama bahasa. Bayi sudah bisa mendengar suara ibu mereka ketika di dalam rahim. Jadi Anda bahkan dapat berbicara dengan bayi yang belum lahir. Tapi Anda tidak perlu berlebihan ... Bayi masih akan memiliki banyak waktu untuk berlatih setelah lahir!

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
37 [tiga puluh tujuh]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Perjalanan
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)