Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   arab   >   Tartalomjegyzék


86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

 


‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

 

 
Melyik nyakkendőt viselted?
‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬
ayat ribtat eanq artadit?
Melyik autót vetted meg?
‫أية سيارة اشتريت؟‬
ayat sayarat ashtarayt?
Melyik újságra fizettél elő?
‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬
ma alsahifat alty aishtarakat biha?
 
 
 
 
Kit látott?
‫من رأيت؟‬
mn rayta?
Kivel találkozott?
‫من قابلت؟‬
mn qabalta?
Kit ismert meg?
‫على من تعرفت؟‬
elaa min taearafat?
 
 
 
 
Mikor kelt fel?
‫متى استيقظت؟‬
mataa aistayqazat?
Mikor kezdett neki?
‫متى بدأت؟‬
mtaa badat?
Mikor hagyta abba?
‫متى توقفت؟‬
mtaa tawaqaft?
 
 
 
 
Miért ébredt fel?
‫لما استيقظت؟‬
lma aistayqazat?
Miért lett tanár?
‫لما أصبحت مدرساً؟‬
lma 'asbahat mdrsaan?
Miért hívott taxit?
‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬
lmadha aistaqliat sayaratan ajr?
 
 
 
 
Honnan jött?
‫من أين أتيت / قدمت؟‬
mn 'ayn 'atayt / qadamat?
Hova ment?
‫إلى أين تذهب؟‬
'iilaa 'ayn tadhahab?
Hol volt?
‫أين كنت؟‬
ayn kunt?
 
 
 
 
Kinek segítettél?
‫من ساعدت؟‬
mn saeidt?
Kinek írtál?
‫لمن كتبت؟‬
lman katabta?
Kinek válaszoltál?
‫من أجبت؟‬
mn 'ajbat?
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - arab kezdőknek