Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   arab   >   Tartalomjegyzék


12 [tizenkettő]

Italok

 


‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

 

 
Én teát iszom.
‫أشرب الشاي.‬
ashrab alshaay.
Én kávét iszom.
‫ أشرب القهوة.‬
'ashrab alqahwata.
Én ásványvizet iszom.
‫أشرب مياه معد نية.‬
asharab miah maed nitan.
 
 
 
 
Iszol teát citrommal?
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬
hl tashrub alshshayi mae allaymun?
Iszol kávét cukorral?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬
hl tashrub alqahwat mae alskr?
Iszol vizet jéggel?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬
hl tashrub alma' mae althulj?
 
 
 
 
Itt egy buli van.
‫هنا تقام حفلة.‬
hna tuqam haflata.
Az emberek pezsgőt isznak.
‫يشرب الناس شمبانيا.‬
ysharib alnaas shambania.
Az emberek bort és sört isznak.
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬
ysharib alnaas nbydhaan wjetan.
 
 
 
 
Iszol alkoholt?
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬
hl tushrib khwlaan??
Iszol whisky-t?
‫هل تشرب ويسكي؟‬
hl tashrub wayski?
Iszol kólát rummal?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬
atashrab kula mae ruman?
 
 
 
 
Nem szeretem a pezsgőt.
‫لا أحب الشمبانيا.‬
la 'uhibu alshambaniaa.
Nem szeretem a bort.
‫لا أحب الخمر.‬
laa 'uhibu alkhamra.
Nem szeretem a sört.
‫لا أحب الجعة.‬
laa 'uhibu aljieata.
 
 
 
 
A baba szereti a tejet.
‫الرضيع يحب الحليب.‬
alirdie yuhibu alhaliba.
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
altifl yuhibu alkakaw waeasir altafah.
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
almar'at tuhibu easir alburtaqal waeasir aljarib faruta.
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - arab kezdőknek