goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > български > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

87 [kahdeksankymmentäseitsemän]

Modaaliverbien mennyt muoto 1

 

87 [осемдесет и седем]@87 [kahdeksankymmentäseitsemän]
87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]
Минало време на модалните глаголи 1

Minalo vreme na modalnite glagoli 1

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän piti kastella kukat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän piti siivota asunto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Meidän piti tiskata astiat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Pitikö teidän maksaa lasku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Pitikö teidän maksaa sakko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kenen piti hyvästellä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kenen piti mennä junalla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Me emme halunneet juoda mitään.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Me emme halunneet häiritä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä halusin tilata taksin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Sillä minä halusin mennä kotiin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Meidän piti kastella kukat.
Н_е   т_я_в_ш_   д_   п_л_е_   ц_е_я_а_   
N_e   t_y_b_a_h_   d_   p_l_e_   t_v_t_a_a_   
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
Н__   т_______   д_   п_____   ц_______   
N__   t_________   d_   p_____   t_________   
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
___   ________   __   ______   ________   
___   __________   __   ______   __________   
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
  Meidän piti siivota asunto.
Н_е   т_я_в_ш_   д_   р_з_р_б_м   ж_л_щ_т_.   
N_e   t_y_b_a_h_   d_   r_z_r_b_m   z_i_i_h_h_t_.   
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
Н__   т_______   д_   р________   ж________   
N__   t_________   d_   r________   z____________   
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
___   ________   __   _________   _________   
___   __________   __   _________   _____________   
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
  Meidän piti tiskata astiat.
Н_е   т_я_в_ш_   д_   и_м_е_   с_д_в_т_.   
N_e   t_y_b_a_h_   d_   i_m_e_   s_d_v_t_.   
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
Н__   т_______   д_   и_____   с________   
N__   t_________   d_   i_____   s________   
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
___   ________   __   ______   _________   
___   __________   __   ______   _________   
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
 
 
 
 
  Pitikö teidän maksaa lasku?
Т_я_в_ш_   л_   д_   п_а_и_е   с_е_к_т_?   
T_y_b_a_h_   l_   d_   p_a_i_e   s_e_k_t_?   
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
Т_______   л_   д_   п______   с________   
T_________   l_   d_   p______   s________   
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
________   __   __   _______   _________   
__________   __   __   _______   _________   
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
  Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu?
Т_я_в_ш_   л_   д_   п_а_и_е   в_о_?   
T_y_b_a_h_   l_   d_   p_a_i_e   v_h_d_   
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
Т_______   л_   д_   п______   в____   
T_________   l_   d_   p______   v_____   
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
________   __   __   _______   _____   
__________   __   __   _______   ______   
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
  Pitikö teidän maksaa sakko?
Т_я_в_ш_   л_   д_   п_а_и_е   г_о_а_   
T_y_b_a_h_   l_   d_   p_a_i_e   g_o_a_   
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
Т_______   л_   д_   п______   г_____   
T_________   l_   d_   p______   g_____   
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
________   __   __   _______   ______   
__________   __   __   _______   ______   
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
 
 
 
 
  Kenen piti hyvästellä?
К_й   т_я_в_ш_   д_   с_   с_о_у_а_   
K_y   t_y_b_a_h_   d_   s_   s_o_u_a_   
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
К__   т_______   д_   с_   с_______   
K__   t_________   d_   s_   s_______   
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
___   ________   __   __   ________   
___   __________   __   __   ________   
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
  Kenen piti mennä aikaisin kotiin?
К_й   т_я_в_ш_   д_   с_   т_ъ_н_   р_н_   з_   в_ъ_и_   
K_y   t_y_b_a_h_   d_   s_   t_y_n_   r_n_   z_   v_y_h_h_?   
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
К__   т_______   д_   с_   т_____   р___   з_   в_____   
K__   t_________   d_   s_   t_____   r___   z_   v________   
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
___   ________   __   __   ______   ____   __   ______   
___   __________   __   __   ______   ____   __   _________   
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
  Kenen piti mennä junalla?
К_й   т_я_в_ш_   д_   в_е_е   в_а_а_   
K_y   t_y_b_a_h_   d_   v_e_e   v_a_a_   
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
К__   т_______   д_   в____   в_____   
K__   t_________   d_   v____   v_____   
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
___   ________   __   _____   ______   
___   __________   __   _____   ______   
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
 
 
 
 
  Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa.
Н_е   н_   и_к_х_е   д_   о_т_н_м   д_л_о_   
N_e   n_   i_k_k_m_   d_   o_t_n_m   d_l_o_   
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
Н__   н_   и______   д_   о______   д_____   
N__   n_   i_______   d_   o______   d_____   
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
___   __   _______   __   _______   ______   
___   __   ________   __   _______   ______   
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
  Me emme halunneet juoda mitään.
Н_е   н_   и_к_х_е   д_   п_е_   н_щ_.   
N_e   n_   i_k_k_m_   d_   p_e_   n_s_c_o_   
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
Н__   н_   и______   д_   п___   н____   
N__   n_   i_______   d_   p___   n_______   
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
___   __   _______   __   ____   _____   
___   __   ________   __   ____   ________   
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
  Me emme halunneet häiritä.
Н_е   н_   и_к_х_е   д_   п_е_и_.   
N_e   n_   i_k_k_m_   d_   p_e_h_m_   
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
Н__   н_   и______   д_   п______   
N__   n_   i_______   d_   p_______   
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
___   __   _______   __   _______   
___   __   ________   __   ________   
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
 
 
 
 
  Minä halusin puhua puhelimessa juuri.
Т_к_о   и_к_х   д_   с_   о_а_я   п_   т_л_ф_н_.   
T_k_o   i_k_k_   d_   s_   o_a_y_   p_   t_l_f_n_.   
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
Т____   и____   д_   с_   о____   п_   т________   
T____   i_____   d_   s_   o_____   p_   t________   
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
_____   _____   __   __   _____   __   _________   
_____   ______   __   __   ______   __   _________   
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
  Minä halusin tilata taksin.
А_   и_к_х   д_   п_р_ч_м   т_к_и_   
A_   i_k_k_   d_   p_r_c_a_   t_k_i_   
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
А_   и____   д_   п______   т_____   
A_   i_____   d_   p_______   t_____   
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
__   _____   __   _______   ______   
__   ______   __   ________   ______   
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
  Sillä minä halusin mennä kotiin.
А_   в_ъ_н_с_   и_к_х   д_   с_   о_и_а   в_ъ_и_   
A_   v_y_h_h_o_t   i_k_k_   d_   s_   o_i_a   v_y_h_h_.   
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
А_   в_______   и____   д_   с_   о____   в_____   
A_   v__________   i_____   d_   s_   o____   v________   
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
__   ________   _____   __   __   _____   ______   
__   ___________   ______   __   __   _____   _________   
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
 
 
 
 
  Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi.
А_   с_   м_с_е_,   ч_   и_к_ш   д_   с_   о_а_и_   н_   ж_н_   с_.   
A_   s_   m_s_e_h_   c_e   i_k_s_   d_   s_   o_a_i_h   n_   z_e_a   s_.   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
А_   с_   м______   ч_   и____   д_   с_   о_____   н_   ж___   с__   
A_   s_   m_______   c__   i_____   d_   s_   o______   n_   z____   s__   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
__   __   _______   __   _____   __   __   ______   __   ____   ___   
__   __   ________   ___   ______   __   __   _______   __   _____   ___   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
  Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun.
А_   с_   м_с_е_,   ч_   и_к_ш   д_   с_   о_а_и_   н_   „_н_о_м_ц_я_.   
A_   s_   m_s_e_h_   c_e   i_k_s_   d_   s_   o_a_i_h   n_   „_n_o_m_t_i_a_.   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
А_   с_   м______   ч_   и____   д_   с_   о_____   н_   „____________   
A_   s_   m_______   c__   i_____   d_   s_   o______   n_   „______________   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
__   __   _______   __   _____   __   __   ______   __   _____________   
__   __   ________   ___   ______   __   __   _______   __   _______________   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
  Minä luulin, että halusit tilata pitsan.
А_   с_   м_с_е_,   ч_   и_к_ш   д_   п_р_ч_ш   п_ц_.   
A_   s_   m_s_e_h_   c_e   i_k_s_   d_   p_r_c_a_h   p_t_a_   
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
А_   с_   м______   ч_   и____   д_   п______   п____   
A_   s_   m_______   c__   i_____   d_   p________   p_____   
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
__   __   _______   __   _____   __   _______   _____   
__   __   ________   ___   ______   __   _________   ______   
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiinan kieli

Kiinan kielen puhujia on eniten maailmassa. Ei ole kuitenkaan olemassa vain yhtä yksittäistä kiinan kieltä. Kiinalaisia kieliä on olemassa useita. Ne kaikki kuuluvat sino-tiibetiläiseen kieliperheeseen. Kaikkiaan noin 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa. Suurin osa näistä ihmisistä asuu Kiinan kansantasavallassa ja Taiwanilla. On monia maita, missä on kiinaa puhuvia vähemmistöjä. Suurin puhuttu kiinan kieli on mandariinikiina. Kiinan kielestä on kaksi kirjallista muotoa, ”yksinkertaistettu” ja ”perinteinen”. ”Yksinkertaistettu kiina” on Kiinan kansantasavallan virallinen kieli. ”Perinteistä kiinaa” käytetään Taiwanilla ja Singaporessa. Kiinan puhuttua muotoa kutsutaan mandariiniksi. Mandariini on 850 miljoonan ihmisen äidinkieli. Sitä ymmärtävät lähes kaikki kiinalaisia kieliä puhuvat ihmiset. Siksi eri murteiden puhujat käyttävät sitä viestinnässään. Perinteisen ja yksinkertaistetun kiinan kirjoitustavat eroavat jonkin verran toisistaan. Kiinan kirjoitus on 4 000–5 000 vuotta vanhaa. Kiinan kielellä on siis pisin kirjallinen perinne. Muut Aasian kulttuurit ovat myös lainanneet kiinan kirjoitustapaa. Kiinalaiset kirjaimet ovat vaikeampia kuin aakkosjärjestelmät. Puhuttu kiina ei kuitenkaan ole niin monimutkaista. Kieliopin voi oppia suhteellisen helposti. Siksi opiskelijat voivat edistyä varsin nopeasti. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia kiinaa! Se on vieraana kielenä yhä merkittävämpi. Nyt kiinalaisia kieliä on tarjolla kaikkialla. Rohkaistu sinäkin oppimaan sitä! Kiina on tulevaisuuden kieli…

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
87 [kahdeksankymmentäseitsemän]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Modaaliverbien mennyt muoto 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)