goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > አማርኛ > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

41 [neljäkymmentäyksi]

Suunnistus

 

41 [አርባ አንድ]@41 [neljäkymmentäyksi]
41 [አርባ አንድ]

41 [አርባ አንድ]
መረጃ

mereja

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä matkailutoimisto on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Onko teillä kaupunginkarttaa minulle?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voiko täältä varata hotellihuoneen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on vanha kaupunki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on tuomiokirkko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on museo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mistä voi ostaa postimerkkejä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mistä voi ostaa kukkia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mistä voi ostaa matkalippuja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on satama?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on tori?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on linna?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin opastus alkaa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin opastus loppuu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kuinka kauan opastus kestää?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluaisin oppaan, joka puhuu saksaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluaisin oppaan, joka puhuu italiaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluaisin oppaan, joka puhuu ranskaa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Missä matkailutoimisto on?
የ_ብ_ዎ_   መ_ጃ   ቢ_   የ_   ነ_?   
y_g_b_n_ī_o_h_   m_r_j_   b_r_   y_t_   n_w_?   
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው?
yegobinyīwochi mereja bīro yeti newi?
የ_____   መ__   ቢ_   የ_   ነ__   
y_____________   m_____   b___   y___   n____   
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው?
yegobinyīwochi mereja bīro yeti newi?
______   ___   __   __   ___   
______________   ______   ____   ____   _____   
የጎብኚዎች መረጃ ቢሮ የት ነው?
yegobinyīwochi mereja bīro yeti newi?
  Onko teillä kaupunginkarttaa minulle?
የ_ተ_   ካ_ታ   ለ_   ይ_ር_ታ_   
y_k_t_m_   k_r_t_   l_n_   y_n_r_w_t_?   
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ?
yeketema karita lenē yinoriwota?
የ___   ካ__   ለ_   ይ_____   
y_______   k_____   l___   y__________   
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ?
yeketema karita lenē yinoriwota?
____   ___   __   ______   
________   ______   ____   ___________   
የከተማ ካርታ ለኔ ይኖርዎታ?
yeketema karita lenē yinoriwota?
  Voiko täältä varata hotellihuoneen?
ክ_ል   አ_ቀ_ሞ   መ_ዝ   ይ_ላ_?   
k_f_l_   ā_i_’_d_m_   m_y_z_   y_c_a_a_i_   
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል?
kifili āsik’edimo meyazi yichalali?
ክ__   አ____   መ__   ይ____   
k_____   ā_________   m_____   y_________   
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል?
kifili āsik’edimo meyazi yichalali?
___   _____   ___   _____   
______   __________   ______   __________   
ክፍል አስቀድሞ መያዝ ይቻላል?
kifili āsik’edimo meyazi yichalali?
 
 
 
 
  Missä on vanha kaupunki?
ጥ_ታ_   ከ_ማ   የ_   ነ_?   
t_i_i_a_ī   k_t_m_   y_t_   n_w_?   
ጥንታዊ ከተማ የት ነው?
t’initawī ketema yeti newi?
ጥ___   ከ__   የ_   ነ__   
t________   k_____   y___   n____   
ጥንታዊ ከተማ የት ነው?
t’initawī ketema yeti newi?
____   ___   __   ___   
_________   ______   ____   _____   
ጥንታዊ ከተማ የት ነው?
t’initawī ketema yeti newi?
  Missä on tuomiokirkko?
ቤ_ክ_ስ_ያ_   የ_   ነ_?   
b_t_k_r_s_t_y_n_   y_t_   n_w_?   
ቤተክርስቲያኑ የት ነው?
bētekirisitīyanu yeti newi?
ቤ_______   የ_   ነ__   
b_______________   y___   n____   
ቤተክርስቲያኑ የት ነው?
bētekirisitīyanu yeti newi?
________   __   ___   
________________   ____   _____   
ቤተክርስቲያኑ የት ነው?
bētekirisitīyanu yeti newi?
  Missä on museo?
ቤ_-_ዘ_ሩ   የ_   ነ_?   
b_t_-_e_e_i_u   y_t_   n_w_?   
ቤተ-መዘክሩ የት ነው?
bēte-mezekiru yeti newi?
ቤ______   የ_   ነ__   
b____________   y___   n____   
ቤተ-መዘክሩ የት ነው?
bēte-mezekiru yeti newi?
_______   __   ___   
_____________   ____   _____   
ቤተ-መዘክሩ የት ነው?
bēte-mezekiru yeti newi?
 
 
 
 
  Mistä voi ostaa postimerkkejä?
ቴ_ብ_   የ_   መ_ዛ_   ይ_ላ_?   
t_n_b_r_   y_t_   m_g_z_t_   y_c_a_a_i_   
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል?
tēnibiri yeti megizati yichalali?
ቴ___   የ_   መ___   ይ____   
t_______   y___   m_______   y_________   
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል?
tēnibiri yeti megizati yichalali?
____   __   ____   _____   
________   ____   ________   __________   
ቴንብር የት መግዛት ይቻላል?
tēnibiri yeti megizati yichalali?
  Mistä voi ostaa kukkia?
አ_ባ   የ_   መ_ዛ_   ይ_ላ_?   
ā_e_a   y_t_   m_g_z_t_   y_c_a_a_i_   
አበባ የት መግዛት ይቻላል?
ābeba yeti megizati yichalali?
አ__   የ_   መ___   ይ____   
ā____   y___   m_______   y_________   
አበባ የት መግዛት ይቻላል?
ābeba yeti megizati yichalali?
___   __   ____   _____   
_____   ____   ________   __________   
አበባ የት መግዛት ይቻላል?
ābeba yeti megizati yichalali?
  Mistä voi ostaa matkalippuja?
የ_ው_ቢ_   ት_ት   የ_   መ_ዛ_   ይ_ላ_?   
y_’_w_t_b_s_   t_k_t_   y_t_   m_g_z_t_   y_c_a_a_i_   
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል?
ye’āwitobīsi tikēti yeti megizati yichalali?
የ_____   ት__   የ_   መ___   ይ____   
y___________   t_____   y___   m_______   y_________   
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል?
ye’āwitobīsi tikēti yeti megizati yichalali?
______   ___   __   ____   _____   
____________   ______   ____   ________   __________   
የአውቶቢስ ትኬት የት መግዛት ይቻላል?
ye’āwitobīsi tikēti yeti megizati yichalali?
 
 
 
 
  Missä on satama?
ወ_ቡ   የ_   ነ_?   
w_d_b_   y_t_   n_w_?   
ወደቡ የት ነው?
wedebu yeti newi?
ወ__   የ_   ነ__   
w_____   y___   n____   
ወደቡ የት ነው?
wedebu yeti newi?
___   __   ___   
______   ____   _____   
ወደቡ የት ነው?
wedebu yeti newi?
  Missä on tori?
ገ_ያ_   የ_   ነ_?   
g_b_y_w_   y_t_   n_w_?   
ገበያው የት ነው?
gebeyawi yeti newi?
ገ___   የ_   ነ__   
g_______   y___   n____   
ገበያው የት ነው?
gebeyawi yeti newi?
____   __   ___   
________   ____   _____   
ገበያው የት ነው?
gebeyawi yeti newi?
  Missä on linna?
ቤ_-_ን_ስ_   የ_   ነ_?   
b_t_-_e_i_i_i_u   y_t_   n_w_?   
ቤተ-መንግስቱ የት ነው?
bēte-menigisitu yeti newi?
ቤ_______   የ_   ነ__   
b______________   y___   n____   
ቤተ-መንግስቱ የት ነው?
bēte-menigisitu yeti newi?
________   __   ___   
_______________   ____   _____   
ቤተ-መንግስቱ የት ነው?
bēte-menigisitu yeti newi?
 
 
 
 
  Milloin opastus alkaa?
ጉ_ኝ_   መ_   ነ_   የ_ጀ_ረ_?   
g_b_n_i_u   m_c_ē   n_w_   y_m_j_m_r_w_?   
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው?
gubinyitu mechē newi yemījemirewi?
ጉ___   መ_   ነ_   የ______   
g________   m____   n___   y____________   
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው?
gubinyitu mechē newi yemījemirewi?
____   __   __   _______   
_________   _____   ____   _____________   
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚጀምረው?
gubinyitu mechē newi yemījemirewi?
  Milloin opastus loppuu?
ጉ_ኝ_   መ_   ነ_   የ_ያ_ቃ_?   
g_b_n_i_u   m_c_ē   n_w_   y_m_y_b_k_a_i_   
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው?
gubinyitu mechē newi yemīyabek’awi?
ጉ___   መ_   ነ_   የ______   
g________   m____   n___   y_____________   
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው?
gubinyitu mechē newi yemīyabek’awi?
____   __   __   _______   
_________   _____   ____   ______________   
ጉብኝቱ መቼ ነው የሚያበቃው?
gubinyitu mechē newi yemīyabek’awi?
  Kuinka kauan opastus kestää?
ለ_ን   ያ_ል   ጊ_   ነ_   ጉ_ኝ_   የ_ቆ_ው_   
l_m_n_   y_k_l_   g_z_   n_w_   g_b_n_i_u   y_m_k_o_e_i_   
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው?
lemini yakili gīzē newi gubinyitu yemīk’oyewi?
ለ__   ያ__   ጊ_   ነ_   ጉ___   የ_____   
l_____   y_____   g___   n___   g________   y___________   
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው?
lemini yakili gīzē newi gubinyitu yemīk’oyewi?
___   ___   __   __   ____   ______   
______   ______   ____   ____   _________   ____________   
ለምን ያክል ጊዜ ነው ጉብኝቱ የሚቆየው?
lemini yakili gīzē newi gubinyitu yemīk’oyewi?
 
 
 
 
  Haluaisin oppaan, joka puhuu saksaa.
ጀ_መ_ኛ   ተ_ጋ_   አ_ጎ_ኚ   እ_ል_ለ_።   
j_r_m_n_n_a   t_n_g_r_   ā_i_o_i_y_   i_e_i_a_e_i_   
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
jerimeninya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
ጀ____   ተ___   አ____   እ______   
j__________   t_______   ā_________   i___________   
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
jerimeninya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
_____   ____   _____   _______   
___________   ________   __________   ____________   
ጀርመንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
jerimeninya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
  Haluaisin oppaan, joka puhuu italiaa.
ጣ_ያ_ኛ   ተ_ጋ_   አ_ጎ_ኚ   እ_ል_ለ_።   
t_a_ī_a_i_y_   t_n_g_r_   ā_i_o_i_y_   i_e_i_a_e_i_   
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
t’alīyaninya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
ጣ____   ተ___   አ____   እ______   
t___________   t_______   ā_________   i___________   
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
t’alīyaninya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
_____   ____   _____   _______   
____________   ________   __________   ____________   
ጣሊያንኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
t’alīyaninya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
  Haluaisin oppaan, joka puhuu ranskaa.
ፈ_ን_ይ_   ተ_ጋ_   አ_ጎ_ኚ   እ_ል_ለ_።   
f_r_n_s_y_n_a   t_n_g_r_   ā_i_o_i_y_   i_e_i_a_e_i_   
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
ferenisayinya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
ፈ_____   ተ___   አ____   እ______   
f____________   t_______   ā_________   i___________   
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
ferenisayinya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
______   ____   _____   _______   
_____________   ________   __________   ____________   
ፈረንሳይኛ ተናጋሪ አስጎብኚ እፈልጋለው።
ferenisayinya tenagarī āsigobinyī ifeligalewi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
41 [neljäkymmentäyksi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Suunnistus
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)