Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   چركس   >   فهرست


‫70 [هفتاد]‬

‫چیزی خواستن‬

 


70 [тIокIищрэ пшIырэ]

Зыгорэ пшIоигъон

 

 
‫می‌خواهید سیگار بکشید؟‬
Тутын уешъо пшIоигъуа?
Tutyn uesho pshIoigua?
‫می‌خواهید برقصید؟‬
Укъашъо пшIоигъуа?
Ukasho pshIoigua?
‫ می‌خواهید پیاده روی کنید؟‬
УтезекIухьанэу пшIоигъуа?
UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
 
 
 
 
‫من می‌خواهم سیگار بکشم.‬
Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ.
Sje tutyn sesho sshIoiguag.
‫یک نخ سیگار می‌خواهی؟‬
Сигарет уфая?
Sigaret ufaja?
‫او آتش (فندک) می‌خواهد.‬
Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай.
Ar (hulfyg) syrnych faj.
 
 
 
 
‫من می‌خواهم چیزی بنوشم.‬
Зыгорэм сешъонэу сыфай.
Zygorjem seshonjeu syfaj.
‫من می‌خواهم چیزی بخورم.‬
Зыгорэ сшхы сшIоигъу.
Zygorje sshhy sshIoigu.
‫من می‌خواهم کمی‌استراحت کنم.‬
ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу.
TIjekIu zyzgjepsjefy sshIoigu.
 
 
 
 
‫من می‌خواهم از شما چیزی بپرسم.‬
Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу.
Sje zygorjem sykykIjeupchIje sshIoigu.
‫من می‌خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬
Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу.
Sje zygorjekIje sykyoljeIu sshIoigu.
‫من می‌خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬
Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу.
Sje zygorjem uezgjeblagje sshIoigu.
 
 
 
 
‫شما چی می‌خواهید (چی میل دارید)؟‬
Сыд о пшIоигъуагъ?
Syd o pshIoiguag?
‫یک قهوه می‌خواهید؟‬
Кофе уфэягъа?
Kofe ufjejaga?
‫یا اینکه ترجیحاً یک چای می‌خواهید؟‬
Хьауми щаймэ нахьышIуа?
H'aumi shhajmje nah'yshIua?
 
 
 
 
‫ما می‌خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬
Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ.
Tje unjem tykIozh'y tshIoiguag.
‫ شما تاکسی می‌خواهید؟‬
Такси шъуфая?
Taksi shufaja?
‫آنها می‌خواهند تلفن کنند.‬
Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ.
Ahjer telefonkIje teohje ashIoiguag.
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫دو زبان = دو مرکز بیان!‬

‫برای مغز ما مهم نیست که چه زمانی ما یک زبان را آموخته ایم.‬ ‫به این دلیل که مغز برای زبان های مختلف مناطق ذخیره مختلفی دارد.‬ ‫همه زبان هائی که یاد می گیریم با هم در یکجا ذخیره نمی شوند.‬ ‫زبان هائی که در بزرگسالی می آموزیم برای خود منطقه ذخیره سازی مخصوص دارند.‬ ‫بدین معنی که مغز قواعد جدید را در یک مکان متفاوت به کار می بندد.‬ ‫این اطلاعات با اطلاعات زبان مادری در یکجا ذخیره نمی شود.‬ ‫از طرف دیگر، افرادی که در محیط دو زبانه رشد می کنند، تنها از یک منطقه از مغز استفاده می کنند.‬ ‫این نتیجه مطالعات متعدّد است.‬ ‫دانشمندان عصب شناس بر روی افراد مختلف آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد به راحتی به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫افراد یک گروه آزمون، در یک محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫در مقابل، افراد گروه دیگر، زبان دوم را بعدها آموخته بودند.‬ ‫محقّقان می توانند فعّالیت مغز را در هنگام آزمایش زبان، اندازه گیری کنند.‬ ‫از این راه آنها می توانند ببینند که کدام منطقه از مغز در هنگام آزمایش عمل کرده است.‬ ‫و آنها متوجّه شدند که که افرادی که دیرتر زبان آموخته اند دارای دو مرکز گویائی هستند.‬ ‫محقّقان مدّتها به این موضوع مشکوک بودند.‬ ‫افرادی که آسیب مغزی دیده اند علائم دیگری از خود نشان می دهند.‬ ‫بنابراین، آسیب مغزی هم می تواند منجر به ایجاد مشکلات گفتاری شود.‬ ‫افراد آسیب دیده نمی توانند کلمات را تلفّظ و یا درک کنند.‬ ‫اما مجروحان حوادث که دو زبانه هستند گاهی علائم غیر معمول نشان می دهند.‬ ‫مشکلات گفتاری آنها همیشه بر هر دو زبان تأثیر نمی گذارد.‬ ‫اگر فقط یک منطقه از مغز دچار آسیب شود، منطقه دیگر هنوز می تواند به کار خود ادامه دهد.‬ ‫بعدا این بیماران یک زبان را بهتر از زبان دیگر صحبت می کنند.‬ ‫سرعت آموختن دو زبان مختلفی که دوباره آموخته می شوند با هم تفاوت دارند.‬ ‫این ثابت می کند که هر دو زبان در یک محل ذخیره نمی شوند.‬ ‫چون آنها این دو زبان را در یک زمان نیاموخته اند، دو مرکز در مغز تشکیل داده اند.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چگونه مغز ما می تواند صحبت به دو زبان را کنترل کند.‬ ‫اما یافته های جدید می تواند منجر به ایجاد استراتژی های یادگیری جدید گردد.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - چركس ‫برای مبتدیان‬