Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


94 [üheksakümmend neli]

Sidesõnad 1

 


‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

 

 
Oota kuni vihm lõpeb.
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬
intzaar karo barish ke ruk jane tak -
Oota kuni ma valmis olen.
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬
intzaar karo mere tayyar honay tak -
Oota kuni ta tagasi tuleb.
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬
intzaar karo is ke wapas anay tak -
 
 
 
 
Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad.
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬
mein intzaar karoon ga apne balon ke sookh jane tak -
Ma ootan kuni film ära lõpeb.
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬
mein intzaar karoon ga film ke khatam honay tak -
Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb.
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬
mein intzaar karoon ga signal ke sabz honay tak -
 
 
 
 
Millal sa puhkusele sõidad?
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬
tum chudiyon par kab ja rahay ho?
Veel enne suvevaheaga?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬
garmiyon ki chhutti se pehlay?
Jah, enne suvevaheaja algust.
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬
haan, garmiyon ki chuttiyan shuru honay se pehlay -
 
 
 
 
Paranda katus enne, kui talv algab.
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬
sardi shuru honay se pehlay chhat ki murammat kar lo -
Pese oma käed enne, kui lauda istud.
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬
maiz par bethnay se pehlay haath dho lo -
Sulge aken enne, kui välja lähed.
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬
bahar jane se pehlay khirki band kar lo -
 
 
 
 
Millal sa koju tuled?
‫تم گھر کب آو گے ؟‬
tum ghar kab ao ge?
Peale tunde?
‫کلاس کے بعد ؟‬
class ke baad?
Jah, peale tundide lõppu.
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬
haan, jab class khatam ho jane ke baad -
 
 
 
 
Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada.
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬
haadsay ke baad woh kaam nahi kar saka -
Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse.
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬
kaam chootnay ke baad woh America chala gaya -
Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks.
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬
America jane ke baad woh Ameer ho gaya -
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Kuidas õppida kaht keelt korraga?

Tänapäeval on võõrkeeled muutunud aina olulisemaks. Paljud inimesed õpivad võõrkeeli. Kuid maailmas on palju huvitavaid keeli. Seepärast õpivad paljud mitut keelt korraga. Tavaliselt pole probleemi, kui laps kasvab üles kakskeelsena. Nende aju omandab automaatselt mõlemad keeled. Vanemaks saades eristavad nad, mis kuhu keelde kuulub. Kakskeelsed inimesed tunnevad ära, mis on mõlema keele omadused. Täiskasvanutel käib see teistmoodi. Nemad ei suuda nii kergesti kaht keelt üheaegselt õppida. Kaht keelt korraga õppijad peaks järgime paari reeglit. Esiteks on oluline kaht keelt omavahel võrrelda. Ühte keelkonda kuuluvad keeled on tihtipeale väga sarnased. Mistõttu võib neid omavahel sassi ajada. Mõistlik oleks mõlemat keelt põhjalikult analüüsida. Näiteks võib koostada nimekirja. Võib panna kirja keelte sarnasused ja erinevused. Niiviisi on aju sunnitud aju mõlema keelega intensiivselt tööd tegema. Aju suudab paremini meelde jätta, millised on kahe keele erinevused. Mõlemal keelel võiks olla oma värv ja kaust. See aitab keeli üksteisest eristada. Kui inimene õpib erinevaid keeli, tuleks käituda teisiti. Sel juhul pole ohtu, et aetakse segamini kaks väga erinevat keelt. Oht seisneb selles, et hakatakse keeli üksteisega võrdlema! Parem oleks võrrelda ühte keelt oma emakeelega. Aju õpib paremini, kui ta tajub kontrasti. Oluline on ka, et mõlemat keelt õpitakse võrdse intensiivsusega. Teoreetiliselt pole aga aju jaoks oluline, mitut keelt ta õpib...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub põhjagermaani keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 8 miljonile inimesele. Seda räägitakse ______s ning osaliselt ka Soomes. *****lased võivad norralastega üsna probleemivabalt suhelda. On olemas lausa ka segakeel, mis elemente mõlemast keelest ühendab. Ka taanlastega on vestlus võimalik, kui kõik osapooled selgelt räägivad. ______ tähestikus on 29 tähte. Üks ______ keele tunnusmärk on iseloomulik vokaalisüsteem.

Vokaalide pikkus ja lühidus otsustavad sõnatähenduse. Ka toonikõrgus mängib ______ keeles rolli. ______ keele sõnad ja laused on üldiselt pigem lühikesed. Lausejärjestus järgib kindlaid reegleid. Ka grammatika ei ole väga keeruline. Struktuurid sarnanevad kokkuvõttes inglise keele omadele. Õppige ______ keelt, see ei ole üldse nii raske!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele