Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


51 [viiskümmend üks]

Asjaajamised

 


‫51 [اکیاون]‬

‫کچھ کام کرنا‬

 

 
Ma tahaksin raamatukokku.
‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬
mein library jana chahta hon
Ma tahaksin raamatupoodi.
‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬
mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
Ma tahaksin kioski.
‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬
mein Khuke pay jana chahta hon
 
 
 
 
Ma tahaksin raamatut laenutada.
‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬
mein kitaab karaye par lena chahta hon
Ma tahaksin raamatut osta.
‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬
mein aik kitaab khareedna chahta hon
Ma tahaksin ajalehte osta.
‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬
mein aik akhbar khareedna chahta hon
 
 
 
 
Ma tahaksin raamatukokku minna, et raamatut laenutada.
‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬
mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
Ma tahaksin raamatupoodi minna, et raamatut osta.
‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬
mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
Ma tahaksin kioski minna, et ajalehte osta.
‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬
mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
 
 
 
 
Ma tahaksin prillipoodi.
‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬
mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
Ma tahaksin kauplusesse.
‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬
mein super mein ja na chahta hon
Ma tahaksin pagariärisse.
‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬
mein bakery ja na chahta hon
 
 
 
 
Ma tahaksin prille osta.
‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬
mein aik chashma khareedna chahta hon
Ma tahaksin puuvilju ja köögivilju osta.
‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬
mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
Ma tahaksin saiakesi ja leiba osta.
‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬
mein ban aur bread khareedna chahta hon
 
 
 
 
Ma tahaksin prillipoodi minna, et prille osta.
‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬
mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
Ma tahaksin kauplusesse minna, et osta puuvilju ja köögivilju.
‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬
mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
Ma tahaksin pagariärisse minna, et osta saiakesi ja leiba.
‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬
mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Euroopa vähemuskeeled

Euroopas räägitakse palju erinevaid keeli. Enamik neist on indoeuroopa keeled. Lisaks suurtele rahvuskeeltele on veel palju väiksemaid keeli. Nad on vähemuskeeled. Vähemuskeeled erinevad ametlikest keeltest. Aga nad ei ole murded. Nad ei ole ka sisserändajate keeled Vähemuskeeled on alati rahvuskeeled. See tähendab, et need keeled on iseloomulikud rahvusgruppidele. Peaaegu igas Euroopa riigis on vähemuskeeli. Euroopa Liidus on neid keeli umbes 40. Mõnda vähemuskeelt räägitakse vaid ühes riigis. Nende hulgas on näiteks sorbi keel Saksamaal. Romadel on aga kõnelejaid paljudes Euroopa riikides. Vähemuskeeltel on eristaatus. Neid räägib vaid suhteliselt väike rühm inimesi. Need rühmad ei suuda endale ehitada koole. Samuti on neil raske avaldada oma kirjandust. Seetõttu ähvardab paljusid vähemuskeeli väljasuremine. Euroopa Liit tahab vähemuskeeli kaitsta. Sest iga keel on oluline kultuuri või identiteeti osa. Mõned riigid ei kuulu kellegi teise võimu alla ja eksisteerivad ainult vähemusena. Nende keelte edendamiseks on olemas erinevaid programme ja projekte. Nii loodetakse säilitada ka väiksemaid rahvusgruppe. Siiski on mõned vähemuskeelted, mis varsti kaovad. Nende hulgas on liivi keel, mida räägitakse Läti maapiirkondades. Liivi keelt räägib emakeelena veel vaid 20 inimest. Liivi keel on väikseim keel Euroopas.

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub indoiraani keelte hulka. Seda räägitakse Pakistanis ja mõningates India osariikides. ______ keel on emakeeleks umbes 60 miljonile inimesele. Pakistanis kehtib see riigikeelena. Ka Indias on see ühena 22-st ametlikust keelest tunnustatud. ______ keel on lähedas suguluses hindi keelega. Põhimõtteliselt on need kaks keelt hindustani keele sotsiaalsed murded. See tekkis 13. sajandil Põhja-Indias erinevatest keeltest.

______ ja hindi keel kehtivad tänapäeval üksteisest sõltumatute keeltena. Nende keelte rääkijad mõistavad teineteist probleemideta. Mis selgelt eristub, on nende märgisüsteemid. ______ keelt kirjutatakse pärsia-araabia tähestiku ühes variandis, hindi keelt aga mitte. ______ keelel on kirjanduskeelena silmapaistev tähtsus. Seda kasutatakse väga tihti ka suurtes filmiproduktsioonides. Õppige ______ keelt, see on võti Lõuna-Aasia kultuuri!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele