Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


40 [nelikümmend]

Tee küsimine

 


‫40 [چالیس]‬

‫راستہ معلوم کرنا‬

 

 
Vabandage!
‫معاف کیجئیے گا‬
maaf kejiye ga
Saate te mind aidata?
‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬
kya aap meri madad kar satke hain?
Kus on siin hea restoran?
‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬
yahan par acha restaurants kahan hai?
 
 
 
 
Minge vasakule ümber nurga.
‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬
aap konay se baen taraf murr jayen
Minge seejärel veidi maad otse.
‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
Minge siis sada meetrit paremale.
‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬
phir dayen taraf chalein
 
 
 
 
Te võite ka bussiga minna.
‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬
aap bas bhi le satke hain
Te võite ka trammiga minna.
‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬
aap tram bhi le satke hain
Te võite ka minu järel sõita.
‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬
aap mere peechay bhi aa satke hain
 
 
 
 
Kuidas saan ma jalgpallistaadionile?
‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
Ületage sild!
‫پل کو پار کر لیں‬
pal ko paar kar len
Sõitke läbi tunneli!
‫سرنگ سے گزریں‬
surang se guzren
 
 
 
 
Sõitke kolmanda foorini.
‫تیسرے سگنل تک جائیے‬
teesray signal tak jaiye
Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal.
‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku.
‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
 
 
 
 
Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama?
‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
Parem oleks, kui te metrooga läheksite.
‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬
behtar hai kay aap under gravnd train le len
Sõitke lihtsalt lõppjaamani.
‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬
aap aakhri station tak chalay jayen
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Loomade keel

Kui me tahame end väljendada, kasutame me selleks kõnet. Kuid ka loomadel on oma keel. Ja nad kasutavad seda täpselt nagu meie inimesedki. See tähendab, et nad räägivad üksteisega teabe vahetamise eesmärgil. Põhimõtteliselt on igal loomaliigil oma kindel keel. Isegi termiidid suhtlevad omavahel. Ohu korral löövad nad oma keha vastu maad. See on nende viis üksteist hoiatada. Teised loomaliigid vilistavad, kui nad lähenevad vaenlasele. Mesilaste räägivad üksteisega läbi tantsu. Nii näitavad nad teisteöe mesilastele kus on midagi süüa. Vaalad tekitavad helisid, mida on kuulda 5000 kilomeetri kaugusele. Nad suhtlevad omavahel eriliste laulude abil. Ka elevandid annavad üksteisele erinevaid akustilisi signaale. Aga inimesed neid ei kuule. Enamik loomade keeli on väga keerulised. Nad koosnevad erinevatest märgikombinatsioonidest. Kasutatakse nii akustilisi, keemilisi kui ka optilisi signaale. Peale selle kasutavad loomad erinevaid žeste. Praeguseks on inimesed õppinud ära oma lemmikloomade keeled. Nad teavad, kui koer on õnnelik. Ja saavad aru, kui kassid tahab olla üksi. Kuid koerad ja kassid räägivad väga erinevaid keeli. Paljud signaalid on isegi täpselt vastupidised. Pikka aega usuti, et need kaks looma lihtsalt ei meeldi teineteisele. Aga nad lihtsalt saavad üksteisest valesti aru. See tekitabki koertele ja kassidele probleeme. Nii et isegi loomad võitlevad arusaamatustega ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on emakeeleks umbes 12 miljonile inimesele. Enamik nendest elab ______s ning teistes Kagu-Euroopa riikides. ______ keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. See on lähedalt suguluses horvaadi ja bosnia keelega. Grammatika ja sõnavara sarnanevad üksteisele väga. Seetõttu on probleemivaba arusaamine serblaste, horvaatide ja bosnialaste vahel võimalik. ______ tähestikus on 30 tähte. Igaühel nendest on oma kindel hääldus.

Rõhuasetuses leidub paralleele klassikaliste toonikeeltega. Näiteks hiina keeles muutub silpide toonikõrgusega ka nende tähendus. See on ______ keeles sarnane. Kuigi siin mängib rolli ainult rõhuliste silpide kõrgus. Tugev käändeline keeleehitus on veel üks ______ keele tunnusmärk. See tähendab, et nimi-, tegu-, omadus- ja asesõnu käänatakse alati. Kellel huvi grammatiliste struktuuride vastu on, peaks kindlasti ______ keelt õppima!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele