goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > српски > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

70 [setenta]

querer algo

 

70 [седамдесет]@70 [setenta]
70 [седамдесет]

70 [sedamdeset]
нешто желети

nešto želeti

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Querría (usted) fumar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Querría (usted) bailar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Querría (usted) pasear?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) querría fumar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Querrías un cigarrillo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Él) querría un encendedor.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) querría beber algo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría comer algo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría descansar un poco.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría preguntarle algo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría pedirle algo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría invitarle / -la a algo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué querría / desea?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Querría (usted) un café?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿O prefiere un té?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querríamos irnos a casa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Querríais un taxi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Ellos / ellas) querrían llamar por teléfono.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Querría (usted) fumar?
Ж_л_т_   л_   п_ш_т_?   
Ž_l_t_   l_   p_š_t_?   
Желите ли пушити?
Želite li pušiti?
Ж_____   л_   п______   
Ž_____   l_   p______   
Желите ли пушити?
Želite li pušiti?
______   __   _______   
______   __   _______   
Желите ли пушити?
Želite li pušiti?
  ¿Querría (usted) bailar?
Ж_л_т_   л_   и_р_т_?   
Ž_l_t_   l_   i_r_t_?   
Желите ли играти?
Želite li igrati?
Ж_____   л_   и______   
Ž_____   l_   i______   
Желите ли играти?
Želite li igrati?
______   __   _______   
______   __   _______   
Желите ли играти?
Želite li igrati?
  ¿Querría (usted) pasear?
Ж_л_т_   л_   ш_т_т_?   
Ž_l_t_   l_   š_t_t_?   
Желите ли шетати?
Želite li šetati?
Ж_____   л_   ш______   
Ž_____   l_   š______   
Желите ли шетати?
Želite li šetati?
______   __   _______   
______   __   _______   
Желите ли шетати?
Želite li šetati?
 
 
 
 
  (Yo) querría fumar.
Ј_   ж_л_м   п_ш_т_.   
J_   ž_l_m   p_š_t_.   
Ја желим пушити.
Ja želim pušiti.
Ј_   ж____   п______   
J_   ž____   p______   
Ја желим пушити.
Ja želim pušiti.
__   _____   _______   
__   _____   _______   
Ја желим пушити.
Ja želim pušiti.
  ¿Querrías un cigarrillo?
Ж_л_ш   л_   ц_г_р_т_?   
Ž_l_š   l_   c_g_r_t_?   
Желиш ли цигарету?
Želiš li cigaretu?
Ж____   л_   ц________   
Ž____   l_   c________   
Желиш ли цигарету?
Želiš li cigaretu?
_____   __   _________   
_____   __   _________   
Желиш ли цигарету?
Želiš li cigaretu?
  (Él) querría un encendedor.
О_   ж_л_   в_т_у_   
O_   ž_l_   v_t_u_   
Он жели ватру.
On želi vatru.
О_   ж___   в_____   
O_   ž___   v_____   
Он жели ватру.
On želi vatru.
__   ____   ______   
__   ____   ______   
Он жели ватру.
On želi vatru.
 
 
 
 
  (Yo) querría beber algo.
Ј_   ж_л_м   н_ш_о   п_т_.   
J_   ž_l_m   n_š_o   p_t_.   
Ја желим нешто пити.
Ja želim nešto piti.
Ј_   ж____   н____   п____   
J_   ž____   n____   p____   
Ја желим нешто пити.
Ja želim nešto piti.
__   _____   _____   _____   
__   _____   _____   _____   
Ја желим нешто пити.
Ja želim nešto piti.
  Querría comer algo.
Ј_   ж_л_м   н_ш_о   ј_с_и_   
J_   ž_l_m   n_š_o   j_s_i_   
Ја желим нешто јести.
Ja želim nešto jesti.
Ј_   ж____   н____   ј_____   
J_   ž____   n____   j_____   
Ја желим нешто јести.
Ja želim nešto jesti.
__   _____   _____   ______   
__   _____   _____   ______   
Ја желим нешто јести.
Ja želim nešto jesti.
  Querría descansar un poco.
Ј_   с_   ж_л_м   м_л_   о_м_р_т_.   
J_   s_   ž_l_m   m_l_   o_m_r_t_.   
Ја се желим мало одморити.
Ja se želim malo odmoriti.
Ј_   с_   ж____   м___   о________   
J_   s_   ž____   m___   o________   
Ја се желим мало одморити.
Ja se želim malo odmoriti.
__   __   _____   ____   _________   
__   __   _____   ____   _________   
Ја се желим мало одморити.
Ja se želim malo odmoriti.
 
 
 
 
  Querría preguntarle algo.
Ј_   В_с   ж_л_м   н_ш_о   п_т_т_.   
J_   V_s   ž_l_m   n_š_o   p_t_t_.   
Ја Вас желим нешто питати.
Ja Vas želim nešto pitati.
Ј_   В__   ж____   н____   п______   
J_   V__   ž____   n____   p______   
Ја Вас желим нешто питати.
Ja Vas želim nešto pitati.
__   ___   _____   _____   _______   
__   ___   _____   _____   _______   
Ја Вас желим нешто питати.
Ja Vas želim nešto pitati.
  Querría pedirle algo.
Ј_   В_с   ж_л_м   з_   н_ш_о   з_м_л_т_.   
J_   V_s   ž_l_m   z_   n_š_o   z_m_l_t_.   
Ја Вас желим за нешто замолити.
Ja Vas želim za nešto zamoliti.
Ј_   В__   ж____   з_   н____   з________   
J_   V__   ž____   z_   n____   z________   
Ја Вас желим за нешто замолити.
Ja Vas želim za nešto zamoliti.
__   ___   _____   __   _____   _________   
__   ___   _____   __   _____   _________   
Ја Вас желим за нешто замолити.
Ja Vas želim za nešto zamoliti.
  Querría invitarle / -la a algo.
Ј_   В_с   ж_л_м   н_   н_ш_о   п_з_а_и_   
J_   V_s   ž_l_m   n_   n_š_o   p_z_a_i_   
Ја Вас желим на нешто позвати.
Ja Vas želim na nešto pozvati.
Ј_   В__   ж____   н_   н____   п_______   
J_   V__   ž____   n_   n____   p_______   
Ја Вас желим на нешто позвати.
Ja Vas želim na nešto pozvati.
__   ___   _____   __   _____   ________   
__   ___   _____   __   _____   ________   
Ја Вас желим на нешто позвати.
Ja Vas želim na nešto pozvati.
 
 
 
 
  ¿Qué querría / desea?
Ш_а   ж_л_т_,   м_л_м_   
Š_a   ž_l_t_,   m_l_m_   
Шта желите, молим?
Šta želite, molim?
Ш__   ж______   м_____   
Š__   ž______   m_____   
Шта желите, молим?
Šta želite, molim?
___   _______   ______   
___   _______   ______   
Шта желите, молим?
Šta želite, molim?
  ¿Querría (usted) un café?
Ж_л_т_   л_   к_ф_?   
Ž_l_t_   l_   k_f_?   
Желите ли кафу?
Želite li kafu?
Ж_____   л_   к____   
Ž_____   l_   k____   
Желите ли кафу?
Želite li kafu?
______   __   _____   
______   __   _____   
Желите ли кафу?
Želite li kafu?
  ¿O prefiere un té?
И_и   р_д_ј_   ж_л_т_   ч_ј_   
I_i   r_d_j_   ž_l_t_   č_j_   
Или радије желите чај?
Ili radije želite čaj?
И__   р_____   ж_____   ч___   
I__   r_____   ž_____   č___   
Или радије желите чај?
Ili radije želite čaj?
___   ______   ______   ____   
___   ______   ______   ____   
Или радије желите чај?
Ili radije želite čaj?
 
 
 
 
  Querríamos irnos a casa.
М_   с_   ж_л_м_   в_з_т_   к_ћ_.   
M_   s_   ž_l_m_   v_z_t_   k_c_i_   
Ми се желимо возити кући.
Mi se želimo voziti kući.
М_   с_   ж_____   в_____   к____   
M_   s_   ž_____   v_____   k_____   
Ми се желимо возити кући.
Mi se želimo voziti kući.
__   __   ______   ______   _____   
__   __   ______   ______   ______   
Ми се желимо возити кући.
Mi se želimo voziti kući.
  ¿Querríais un taxi?
Ж_л_т_   л_   в_   т_к_и_   
Ž_l_t_   l_   v_   t_k_i_   
Желите ли ви такси?
Želite li vi taksi?
Ж_____   л_   в_   т_____   
Ž_____   l_   v_   t_____   
Желите ли ви такси?
Želite li vi taksi?
______   __   __   ______   
______   __   __   ______   
Желите ли ви такси?
Želite li vi taksi?
  (Ellos / ellas) querrían llamar por teléfono.
О_и   ж_л_   т_л_ф_н_р_т_.   
O_i   ž_l_   t_l_f_n_r_t_.   
Они желе телефонирати.
Oni žele telefonirati.
О__   ж___   т____________   
O__   ž___   t____________   
Они желе телефонирати.
Oni žele telefonirati.
___   ____   _____________   
___   ____   _____________   
Они желе телефонирати.
Oni žele telefonirati.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

¿Por qué existen tantas lenguas diferentes?

En el mundo hay hoy más de 6.000 idiomas diferentes. Por eso necesitamos traductores e intérpretes. Hace mucho tiempo todos los seres humanos hablaban una misma lengua. Pero esto cambió cuando dieron comienzo las migraciones. Los seres humanos abandonaron África, su lugar de origen, y se extendieron por todo el planeta. Esta segregación espacial condujo a la divergencia lingüística. Puesto que cada pueblo desarrolló su propia forma de comunicación. De una protolengua común se originaron un sinfín de lenguas diferentes. Pero, en su migración, los seres humanos nunca permanecían demasiado tiempo en un mismo lugar. Así el proceso de separación interlingüístico se hizo cada vez mayor. Hasta que llegó un momento en el que dejó de ser posible rastrear la raíz común de toda aquella heterogeneidad de lenguas. Tampoco se dio el caso de que algún pueblo llegase a vivir aislado durante miles de años. Siempre se produjeron contactos entre tribus, etnias o pueblos. Esto provocó cambios en los idiomas. Las lenguas recogían elementos unas de otras o se mezclaban. De este modo la evolución lingüística nunca se detuvo. Así pues, migraciones y contactos interculturales explican el gran número de lenguas. Otra cuestión es la de por qué las lenguas son tan distintas entre sí. Cada lengua siguió su propia historia evolutiva según determinadas reglas. Esto significa que existen razones que explican que las lenguas sean como son y no de otra manera. Tales razones interesan a los científicos desde hace mucho tiempo. Los investigadores intentan saber las causas del diferente desarrollo lingüístico. Y para ello deben rastrear la historia de una lengua. Así pueden conocer cuándo y cómo esa lengua cambió. Sin embargo, todavía se desconoce qué es lo que determina el desarrollo lingüístico. Con todo, parece claro que los factores culturales juegan un papel más importante que los factores biológicos. Esto quiere decir que la historia de los pueblos es la que condiciona su lenguaje. Es evidente que las lenguas nos dicen más cosas de nostros mismos de lo que creemos…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
70 [setenta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
querer algo
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)