goethe-verlag-logo
  • Αρχική Σελίδα
  • Μαθαίνω
  • Φράσεις
  • Λεξιλόγιο
  • Αλφάβητο
  • Δοκιμές
  • Εφαρμογές
  • βίντεο
  • Βιβλία
  • Παιχνίδια
  • Σχολεία
  • Ραδιόφωνο
  • Δάσκαλοι
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Μήνυμα

Εάν θέλετε να εξασκηθείτε σε αυτό το μάθημα, μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτές τις προτάσεις για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε γράμματα.

Φράσεις

Αρχική Σελίδα > www.goethe-verlag.com > ελληνικά > polski > Πίνακας περιεχομένων
Μιλάω…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Θέλω να μάθω…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Πήγαινε πίσω
Προηγούμενος Επόμενο
MP3

67 [εξήντα επτά]

Κτητικές αντωνυμίες 2

 

67 [sześćdziesiąt siedem]@67 [εξήντα επτά]
67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

 

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:
Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
τα γυαλιά
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ξέχασε τα γυαλιά του.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
το ρολόι
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Το ρολόι του χάλασε.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
το διαβατήριο
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Έχασε το διαβατήριό του.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
αυτά – δικά τους
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
εσείς – δικό σας
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
εσείς – δικό σας
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

  τα γυαλιά
o_u_a_y   
   
okulary
o______   
   
okulary
_______   
   
okulary
  Ξέχασε τα γυαλιά του.
O_   z_p_m_i_ł   s_o_c_   o_u_a_ó_.   
   
On zapomniał swoich okularów.
O_   z________   s_____   o________   
   
On zapomniał swoich okularów.
__   _________   ______   _________   
   
On zapomniał swoich okularów.
  Μα πού έχει τα γυαλιά του;
G_z_e   o_   m_   s_o_e   o_u_a_y_   
   
Gdzie on ma swoje okulary?
G____   o_   m_   s____   o_______   
   
Gdzie on ma swoje okulary?
_____   __   __   _____   ________   
   
Gdzie on ma swoje okulary?
 
 
 
 
  το ρολόι
z_g_r   
   
zegar
z____   
   
zegar
_____   
   
zegar
  Το ρολόι του χάλασε.
J_g_   z_g_r   j_s_   z_p_u_y_   
   
Jego zegar jest zepsuty.
J___   z____   j___   z_______   
   
Jego zegar jest zepsuty.
____   _____   ____   ________   
   
Jego zegar jest zepsuty.
  Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
T_n   z_g_r   w_s_   n_   ś_i_n_e_   
   
Ten zegar wisi na ścianie.
T__   z____   w___   n_   ś_______   
   
Ten zegar wisi na ścianie.
___   _____   ____   __   ________   
   
Ten zegar wisi na ścianie.
 
 
 
 
  το διαβατήριο
p_s_p_r_   
   
paszport
p_______   
   
paszport
________   
   
paszport
  Έχασε το διαβατήριό του.
O_   z_u_i_   s_ó_   p_s_p_r_.   
   
On zgubił swój paszport.
O_   z_____   s___   p________   
   
On zgubił swój paszport.
__   ______   ____   _________   
   
On zgubił swój paszport.
  Μα πού έχει το διαβατήριό του;
G_z_e   o_   m_   s_ó_   p_s_p_r_?   
   
Gdzie on ma swój paszport?
G____   o_   m_   s___   p________   
   
Gdzie on ma swój paszport?
_____   __   __   ____   _________   
   
Gdzie on ma swój paszport?
 
 
 
 
  αυτά – δικά τους
o_i   /   o_e   –   i_h   
   
oni / one – ich
o__   /   o__   –   i__   
   
oni / one – ich
___   _   ___   _   ___   
   
oni / one – ich
  Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
T_   d_i_c_   n_e   m_g_   z_a_e_ć   s_o_c_   r_d_i_ó_.   
   
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
T_   d_____   n__   m___   z______   s_____   r________   
   
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
__   ______   ___   ____   _______   ______   _________   
   
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
  Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
P_z_c_e_   t_m   i_ą   j_ż   i_h   r_d_i_e_   
   
Przecież tam idą już ich rodzice!
P_______   t__   i__   j__   i__   r_______   
   
Przecież tam idą już ich rodzice!
________   ___   ___   ___   ___   ________   
   
Przecież tam idą już ich rodzice!
 
 
 
 
  εσείς – δικό σας
p_n   –   p_n_   
   
pan – pana
p__   –   p___   
   
pan – pana
___   _   ____   
   
pan – pana
  Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
J_k   m_n_ł_   p_n_   p_d_ó_,   p_n_e   M_l_e_?   
   
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
J__   m_____   p___   p______   p____   M______   
   
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
___   ______   ____   _______   _____   _______   
   
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
  Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
G_z_e   j_s_   p_n_   ż_n_,   p_n_e   M_l_e_?   
   
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
G____   j___   p___   ż____   p____   M______   
   
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
_____   ____   ____   _____   _____   _______   
   
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
 
 
 
 
  εσείς – δικό σας
p_n_   –   p_n_   
   
pani – pani
p___   –   p___   
   
pani – pani
____   _   ____   
   
pani – pani
  Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
J_k   m_n_ł_   p_n_   p_d_ó_,   p_n_   S_h_i_t_   
   
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
J__   m_____   p___   p______   p___   S_______   
   
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
___   ______   ____   _______   ____   ________   
   
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
  Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
G_z_e   j_s_   p_n_   m_ż_   p_n_   S_h_i_t_   
   
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
G____   j___   p___   m___   p___   S_______   
   
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
_____   ____   ____   ____   ____   ________   
   
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Μηχανική Μετάφραση

Όποιος θέλει να μεταφράσει κείμενα, πρέπει συνήθως να πληρώσει πολλά χρήματα. Οι επαγγελματίες διερμηνείς ή μεταφραστές είναι ακριβοί. Παρόλα αυτά, η κατανόηση άλλων γλωσσών καθίσταται όλο και πιο σημαντική. Αυτό το πρόβλημα θέλουν να λύσουν οι επιστήμονες της πληροφορικής και της υπολογιστικής γλωσσολογίας. Ασχολούνται εδώ και πολλά χρόνια με την εξέλιξη εργαλείων μετάφρασης. Σήμερα, υπάρχουν διάφορα προγράμματα τέτοιου είδους. Συνήθως όμως οι μηχανικές μεταφράσεις δεν έχουν καθόλου καλή ποιότητα. Δεν φταίνε όμως οι προγραμματιστές για αυτό! Η κατασκευή των γλωσσών είναι εξαιρετικά σύνθετη. Οι υπολογιστές, πάλι, βασίζονται σε απλές μαθηματικές αρχές. Γι΄αυτό δεν είναι σε θέση να επεξεργάζονται μια γλώσσα χωρίς να κάνουν κανέναλάθος. Θα έπρεπε ένα μεταφραστικό πρόγραμμα να μάθει ολοκληρωμένα μια γλώσσα. Για να συμβεί αυτό, οι ειδικοί πρέπει να του μάθουν χιλιάδες λέξεις και κανόνες. Αυτό είναι πρακτικά αδύνατο. Είναι πιο απλό να αφήνεις τον υπολογιστή να κάνει πράξεις. Γιατί αυτό το κάνει καλά! Ένας υπολογιστής μπορεί να βρει ποιοι είναι οι συχνότεροι συνδυασμοί. Αναγνωρίζει, για παράδειγμα, ποιες λέξεις μπαίνουν συχνά η μία δίπλα στην άλλη. Για να γίνει αυτό, δίνουμε στον υπολογιστή κείμενα σε διάφορες γλώσσες. Έτσι μαθαίνει, τι ισχύει συνήθως σε ορισμένες γλώσσες. Αυτή η στατιστική μέθοδος θα βελτιώσει τις αυτόματες μεταφράσεις. Παρόλα αυτά, οι υπολογιστές δεν μπορούν να αντικαταστήσουν τον ανθρώπινο εγκέφαλο. Κανένα μηχάνημα δεν μπορεί να μιμηθεί το κέντρο ομιλίας του ανθρώπινου εγκεφάλου. Οι μεταφραστές και οι διερμηνείς θα έχουν, επομένως, δουλειά για πολλά χρόνια ακόμα! Απλά κείμενα θα μπορούν στο μέλλον σίγουρα να μεταφράζονται από υπολογιστές. Τραγούδια, ποίηση και λογοτεχνία χρειάζονται ωστόσο ένα ζωντανό στοιχείο. Χρειάζονται το ανθρώπινο συναίσθημα για την γλώσσα. Και αυτό είναι καλό...

 

Δεν βρέθηκε βίντεο!


Οι λήψεις είναι ΔΩΡΕΑΝ για προσωπική χρήση, δημόσια σχολεία ή μη εμπορικούς σκοπούς.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ | Αναφέρετε τυχόν σφάλματα ή λανθασμένες μεταφράσεις εδώ!
Αποτύπωμα | © Πνευματικά δικαιώματα 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg και δικαιοπάροχοι.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Επικοινωνία

 

 

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
67 [εξήντα επτά]
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Κτητικές αντωνυμίες 2
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Ο εύκολος τρόπος εκμάθησης ξένων γλωσσών.

Μενού

  • Νομικός
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Σχετικά με εμάς
  • Συντελεστές φωτογραφιών

Συνδέσεις

  • Επικοινωνήστε μαζί μας
  • Ακολουθησε μας

Κατεβάστε την εφαρμογή μας

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Παρακαλώ περιμένετε…

Λήψη MP3 (αρχεία .zip)