Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Urdu   >   Inhalt


53 [dreiundfünfzig]

Geschäfte

 


‫53 [ترپن]‬

‫دکانیں‬

 

 
Wir suchen ein Sportgeschäft.
‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬
hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
Wir suchen eine Fleischerei.
‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬
hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
Wir suchen eine Apotheke.
‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬
hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
 
 
 
 
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen.
‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬
hum aik foot baal khareedna chahtay hain
Wir möchten nämlich Salami kaufen.
‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬
hum salami khareedna chahtay hain
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen.
‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬
hum dawai khareedna chahtay hain
 
 
 
 
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen.
‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬
hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen.
‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬
hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen.
‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬
hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
 
 
 
 
Ich suche einen Juwelier.
‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬
mein sunaar ko talaash kar raha hon
Ich suche ein Fotogeschäft.
‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬
mein photo shop talaash kar raha hon
Ich suche eine Konditorei.
‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬
mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
 
 
 
 
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen.
‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬
mera iradah aik angothi kharidne ka hai
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen.
‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬
mera iradah aik film kharidne ka hai
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen.
‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬
mera iradah aik pastry kharidne ka hai
 
 
 
 
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen.
‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬
mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen.
‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬
mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen.
‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬
mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Wechsel der Sprache = Wechsel der Persönlichkeit

Unsere Sprache gehört zu uns. Sie ist ein wichtiger Teil unserer Persönlichkeit. Viele Menschen sprechen aber mehrere Sprachen. Bedeutet das, dass sie mehrere Persönlichkeiten haben? Forscher glauben: Ja! Wenn wir die Sprache wechseln, ändern wir auch unsere Persönlichkeit. Das heißt, wir verhalten uns anders. Zu diesem Ergebnis sind amerikanische Wissenschaftler gekommen. Sie haben das Verhalten von zweisprachigen Frauen untersucht. Diese Frauen waren mit Englisch und Spanisch aufgewachsen. Sie kannten beide Sprachen und Kulturen gleich gut. Trotzdem war ihr Verhalten von der Sprache abhängig. Wenn sie Spanisch sprachen, waren die Frauen selbstsicher. Auch fühlten sie sich gut, wenn ihre Umgebung Spanisch sprach. Als die Frauen dann Englisch sprachen, änderte sich ihr Verhalten. Sie waren weniger selbstbewusst und oft unsicher. Die Forscher bemerkten auch, dass die Frauen nun einsamer erschienen. Die Sprache, die wir sprechen, beeinflusst also unser Verhalten. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Möglicherweise orientieren wir uns an kulturellen Normen. Wir denken beim Sprechen an die Kultur, aus der die Sprache kommt. Das geschieht ganz automatisch. Deshalb versuchen wir, uns an die Kultur anzupassen. Wir verhalten uns so, wie es in der Kultur üblich ist. In Experimenten waren chinesische Sprecher sehr zurückhaltend. Als sie dann Englisch redeten, wurden sie offener. Vielleicht ändern wir unser Verhalten, um uns besser zu integrieren. Wir wollen so sein wie die, mit denen wir in Gedanken reden…

Erraten Sie die Sprache!

Das Weißrussische gehört zu den ostslawischen Sprachen. Es ist die Muttersprache von etwa acht Millionen Menschen. Diese leben natürlich vor allem in Weißrussland. Aber auch in Polen gibt es Menschen, die Weißrussisch sprechen. Mit dem Russischen und Ukrainischen ist das Weißrussische eng verwandt. Das bedeutet, diese drei Sprachen ähneln sich sehr. Sie haben sich aus der gemeinsamen Vorgängersprache Rus entwickelt. Trotzdem gibt es ein paar wichtige Unterschiede.

Die weißrussische Rechtschreibung ist zum Beispiel streng phonetisch. Das heißt, die Aussprache der Wörter bestimmt über ihre Schreibweise. Dieses Merkmal unterscheidet das Weißrussische von seinen beiden Verwandten. Auch finden sich im Weißrussischen viele Wörter, die aus dem Polnischen stammen. Das ist im Russischen nicht der Fall. Die weißrussische Grammatik ähnelt sehr der Grammatik anderer slawischer Sprachen. Wer diese Sprachfamilie mag, sollte Weißrussisch unbedingt eine Chance geben!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Urdu für Anfänger