Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   urdu   >   Sadržaj


81 [osamdeset i jedan]

Prošlost 1

 


‫81 [اکیاسی]‬

‫ماضی 1‬

 

 
Pisati
‫لکھنا‬
likhna
On je napisao pismo.
‫اس نے ایک خط لکھا -‬
is ne aik khat likha -
A ona je napisala razglednicu.
‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬
aur is ne aik card likha -
 
 
 
 
čitati
‫پڑھنا‬
parhna
On je čitao ilustrovani časopis.
‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬
is ne aik magazine parha -
A ona je čitala knjigu.
‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬
aur is ne aik kitaab parhi -
 
 
 
 
Uzeti
‫لینا‬
lena
On je uzeo cigaretu.
‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬
is ne aik cigrette li -
Ona je uzela komad čokolade.
‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬
is ne aik li -
 
 
 
 
On je bio nevjeran, ali je ona bila vjerna.
‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
On je bio lijen, ali je ona bila vrijedna.
‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
 
 
 
 
On nije imao novca, već dugove.
‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
On nije imao sreće, već peha.
‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
On nije imao uspjeha, već neuspjeha.
‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
 
 
 
 
On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬
woh nahi tha balkay ghair -
On nije bio sretan, već nesretan.
‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬
woh khush nahi tha balkay na khush -
On nije bio simpatičan, već antipatičan.
‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Kako djeca ispravno uče govoriti

Čim se čovjek rodi počinje s drugima komunicirati. Bebe plaču kad nešto žele. S nekoliko mjeseci mogu već govoriti jednostavne riječi. Rečenice s tri riječi govore s gotovo dvije godine. Na početak govorenja kod djece se ne može utjecati. Međutim, može se utjecati na kvalitet njihovog učenja maternjeg jezika! Zato valja razmotriti nekoliko stvari. Najvažnije prije svega je da dijete uvijek ima motivaciju za učenje. Mora uvidjeti da svojim govorom nešto postiže. Djeca se raduju osmijehu kao pozitivnoj povratnoj informaciji. Veća djeca traže dijalog sa svojom okolinom. Usmjeravaju se na jezik ljudi u svojoj blizini. Stoga je važna jezička razina roditelja i odgojitelja. Djeca takođe moraju naučiti da je jezik dragocijen! Međutim, pritom bi se uvijek trebala zabavljati. Čitanje naglas pokazuje djeci koliko jezik može biti uzbudljiv. Roditelji bi se što više trebali baviti svojom djecom. Kada dijete doživi mnogo stvari, želi o tome pričati. Djeci koja odrastaju dvojezično potrebna su čvrsta pravila. Moraju naučiti koji jezik se s kime govori. Na taj način njihov mozak uči da razlikuje dva jezika. Kad djeca krenu u školu, njihov jezik se mijenja. Uče novi kolokvijalni govor. Tada je važno da roditelji obrate pažnju kako njihovo dijete govori. Istraživanja pokazuju da se prvi jezik zauvijek utisne u mozak. Ono što naučimo kao djeca prati nas cijeli život. Ko kao dijete dobro nauči svoj maternji jezik, kasnije od toga profitira. Ta osoba nove stvari uči brže i bolje – ne samo strane jezike...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Latvijski spada u istočnu grupu baltičkih jezika. Govori ga više od 2 miliona ljudi. Latvijski je s litvanskim u najužem srodstvu. Ipak, ova dva jezika nisu puno slični. Može se, znači, desiti da se jedan Litvanac i jedan Latvijac sporazumijevaju na ruskom. I struktura latvijskog jezika je manje arhaična od litvanskog. U tradicionalnim pjesmama i stihovima ima još puno starinskih elemenata. Oni ukazuju na srodnost latvijskog u odnosu na litvanski.

Latvijski leksički fond je veoma zanimljivo strukturiran. Sadrži puno riječi iz drugih jezika. Kao na primjer iz njemačkog, švedskog, ruskog ili engleskog. Ali neke riječi su takođe tek nedavno stvorene jer su do sada jednostavno nedostajale u jeziku. Latvijski se piše latiničnim slovima i naglasak je na prvom slogu u riječi. Gramatika poznaje puno posebnosti kojih nema u drugim jezicima. Gramatička pravila su, međutim, uvijek jasna i nedvosmislena.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - urdu za početnike