goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > தமிழ் > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

99 [devedeset i devet]

Genitiv

 

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]@99 [devedeset i devet]
99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

99 [Toṇṇūṟṟu oṉpatu]
ஆறாம் வேற்றுமை

āṟām vēṟṟumai

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Mačka moje prijateljice
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pas mog prijatelja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Igračke moje djece
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovo je mantil mog kolege.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovo je auto moje kolegice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovo je posao mojih kolega.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Dugme na košulji je otpalo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ključ od garaže je nestao.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Šefov kompjuter je pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ko su roditelji djevojčice?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kuća stoji na kraju ulice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako se zove glavni grad Švicarske?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koji je naslov knjige?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako se zovu djeca od komšije?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada je školski raspust djece?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada su doktorovi terimini za pacijente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada je otvoren muzej?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Mačka moje prijateljice
எ_்   த_ழ_ய_ன_   ப_ன_   
e_   t_ḻ_y_ṉ   p_ṉ_i   
என் தோழியின் பூனை
eṉ tōḻiyiṉ pūṉai
எ__   த_______   ப___   
e_   t______   p____   
என் தோழியின் பூனை
eṉ tōḻiyiṉ pūṉai
___   ________   ____   
__   _______   _____   
என் தோழியின் பூனை
eṉ tōḻiyiṉ pūṉai
  Pas mog prijatelja
எ_்   த_ழ_ி_்   ந_ய_   
e_   t_ḻ_ṉ_ṉ   n_y   
என் தோழனின் நாய்
eṉ tōḻaṉiṉ nāy
எ__   த______   ந___   
e_   t______   n__   
என் தோழனின் நாய்
eṉ tōḻaṉiṉ nāy
___   _______   ____   
__   _______   ___   
என் தோழனின் நாய்
eṉ tōḻaṉiṉ nāy
  Igračke moje djece
எ_்   க_ழ_்_ை_ள_ன_   ப_ம_ம_க_்   
e_   k_ḻ_n_a_k_ḷ_ṉ   p_m_m_i_a_   
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
eṉ kuḻantaikaḷiṉ pom'maikaḷ
எ__   க___________   ப________   
e_   k____________   p_________   
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
eṉ kuḻantaikaḷiṉ pom'maikaḷ
___   ____________   _________   
__   _____________   __________   
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள்
eṉ kuḻantaikaḷiṉ pom'maikaḷ
 
 
 
 
  Ovo je mantil mog kolege.
இ_ு   எ_்_ு_ன_   ப_ி_ு_ி_வ_ி_்   ம_ல_்_ி_   
i_u   e_ṉ_ṭ_ṉ   p_ṇ_p_r_p_v_r_ṉ   m_l_ṅ_i_   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mēlaṅki.
இ__   எ_______   ப____________   ம_______   
i__   e______   p______________   m_______   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mēlaṅki.
___   ________   _____________   ________   
___   _______   _______________   ________   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி.
itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mēlaṅki.
  Ovo je auto moje kolegice.
இ_ு   எ_்_ு_ன_   ப_ி_ு_ி_வ_ி_்   ம_ட_ட_ர_   வ_்_ி_   
I_u   e_ṉ_ṭ_ṉ   p_ṇ_p_r_p_v_r_ṉ   m_ṭ_ā_   v_ṇ_i_   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mōṭṭār vaṇṭi.
இ__   எ_______   ப____________   ம_______   வ_____   
I__   e______   p______________   m_____   v_____   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mōṭṭār vaṇṭi.
___   ________   _____________   ________   ______   
___   _______   _______________   ______   ______   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ mōṭṭār vaṇṭi.
  Ovo je posao mojih kolega.
இ_ு   எ_்_ு_ன_   ப_ி_ு_ி_வ_ி_்   வ_ல_.   
I_u   e_ṉ_ṭ_ṉ   p_ṇ_p_r_p_v_r_ṉ   v_l_i_   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ vēlai.
இ__   எ_______   ப____________   வ____   
I__   e______   p______________   v_____   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ vēlai.
___   ________   _____________   _____   
___   _______   _______________   ______   
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை.
Itu eṉṉuṭaṉ paṇipuripavariṉ vēlai.
 
 
 
 
  Dugme na košulji je otpalo.
ச_்_ை_ி_்   ப_்_ன_   ப_ய_வ_ட_ட_ு_   
C_ṭ_a_y_ṉ   p_ṭ_a_   p_y_i_ṭ_t_.   
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
Caṭṭaiyiṉ paṭṭaṉ pōyviṭṭatu.
ச________   ப_____   ப___________   
C________   p_____   p__________   
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
Caṭṭaiyiṉ paṭṭaṉ pōyviṭṭatu.
_________   ______   ____________   
_________   ______   ___________   
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது.
Caṭṭaiyiṉ paṭṭaṉ pōyviṭṭatu.
  Ključ od garaže je nestao.
வ_்_ி   க_ா_ி_்   ச_வ_ய_க_   க_ண_ி_்_ை_   
V_ṇ_i   k_r_j_ṉ   c_v_y_i_   k_ṇ_v_l_a_.   
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
Vaṇṭi karājiṉ cāviyaik kāṇavillai.
வ____   க______   ச_______   க_________   
V____   k______   c_______   k__________   
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
Vaṇṭi karājiṉ cāviyaik kāṇavillai.
_____   _______   ________   __________   
_____   _______   ________   ___________   
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை.
Vaṇṭi karājiṉ cāviyaik kāṇavillai.
  Šefov kompjuter je pokvaren.
ம_ல_ள_ி_்   க_ி_ி   வ_ல_   ச_ய_ய_ி_்_ை_   
M_l_ḷ_r_ṉ   k_ṇ_ṉ_   v_l_i   c_y_a_i_l_i_   
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
Mēlāḷariṉ kaṇiṉi vēlai ceyyavillai.
ம________   க____   வ___   ச___________   
M________   k_____   v____   c___________   
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
Mēlāḷariṉ kaṇiṉi vēlai ceyyavillai.
_________   _____   ____   ____________   
_________   ______   _____   ____________   
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை.
Mēlāḷariṉ kaṇiṉi vēlai ceyyavillai.
 
 
 
 
  Ko su roditelji djevojčice?
ப_ண_ண_ன_   ப_ற_ற_ர_   ய_ர_?   
P_ṇ_i_   p_ṟ_ō_   y_r_   
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
Peṇṇiṉ peṟṟōr yār?
ப_______   ப_______   ய____   
P_____   p_____   y___   
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
Peṇṇiṉ peṟṟōr yār?
________   ________   _____   
______   ______   ____   
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்?
Peṇṇiṉ peṟṟōr yār?
  Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
ந_ன_   அ_ள_ு   ப_ற_ற_ர_ன_   வ_ட_ட_ற_க_   எ_்_ட_ப_   ப_வ_ு_   
N_ṉ   a_a_a_u   p_ṟ_ō_i_   v_ṭ_i_k_   e_p_ṭ_p   p_v_t_?   
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
Nāṉ avaḷatu peṟṟōriṉ vīṭṭiṟku eppaṭip pōvatu?
ந___   அ____   ப_________   வ_________   எ_______   ப_____   
N__   a______   p_______   v_______   e______   p______   
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
Nāṉ avaḷatu peṟṟōriṉ vīṭṭiṟku eppaṭip pōvatu?
____   _____   __________   __________   ________   ______   
___   _______   ________   ________   _______   _______   
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது?
Nāṉ avaḷatu peṟṟōriṉ vīṭṭiṟku eppaṭip pōvatu?
  Kuća stoji na kraju ulice.
அ_்_   வ_ட_   ச_ல_ய_ன_   ம_ட_வ_ல_   இ_ு_்_ி_த_.   
A_t_   v_ṭ_   c_l_i_i_   m_ṭ_v_l   i_u_k_ṟ_t_.   
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
Anta vīṭu cālaiyiṉ muṭivil irukkiṟatu.
அ___   வ___   ச_______   ம_______   இ__________   
A___   v___   c_______   m______   i__________   
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
Anta vīṭu cālaiyiṉ muṭivil irukkiṟatu.
____   ____   ________   ________   ___________   
____   ____   ________   _______   ___________   
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது.
Anta vīṭu cālaiyiṉ muṭivil irukkiṟatu.
 
 
 
 
  Kako se zove glavni grad Švicarske?
ஸ_வ_ட_ஜ_்_ா_்_ு   ந_ட_ட_ன_   த_ை_க_த_த_ன_   ப_ய_்   எ_்_?   
S_i_j_r_ā_t_   n_ṭ_i_   t_l_i_a_a_a_t_ṉ   p_y_r   e_ṉ_?   
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
Sviṭjarlāntu nāṭṭiṉ talainakarattiṉ peyar eṉṉa?
ஸ______________   ந_______   த___________   ப____   எ____   
S___________   n_____   t______________   p____   e____   
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
Sviṭjarlāntu nāṭṭiṉ talainakarattiṉ peyar eṉṉa?
_______________   ________   ____________   _____   _____   
____________   ______   _______________   _____   _____   
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன?
Sviṭjarlāntu nāṭṭiṉ talainakarattiṉ peyar eṉṉa?
  Koji je naslov knjige?
ப_த_த_த_த_ன_   த_ை_்_ு   எ_்_?   
P_t_a_a_t_ṉ   t_l_i_p_   e_ṉ_?   
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
Puttakattiṉ talaippu eṉṉa?
ப___________   த______   எ____   
P__________   t_______   e____   
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
Puttakattiṉ talaippu eṉṉa?
____________   _______   _____   
___________   ________   _____   
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன?
Puttakattiṉ talaippu eṉṉa?
  Kako se zovu djeca od komšije?
அ_்_ை_ி_்   இ_ு_்_வ_ி_்   க_ழ_்_ை_ள_ன_   ப_ய_்   எ_்_?   
A_ṭ_i_i_   i_u_p_v_r_ṉ   k_ḻ_n_a_k_ḷ_ṉ   p_y_r   e_ṉ_?   
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
Aṇṭaiyil iruppavariṉ kuḻantaikaḷiṉ peyar eṉṉa?
அ________   இ__________   க___________   ப____   எ____   
A_______   i__________   k____________   p____   e____   
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
Aṇṭaiyil iruppavariṉ kuḻantaikaḷiṉ peyar eṉṉa?
_________   ___________   ____________   _____   _____   
________   ___________   _____________   _____   _____   
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன?
Aṇṭaiyil iruppavariṉ kuḻantaikaḷiṉ peyar eṉṉa?
 
 
 
 
  Kada je školski raspust djece?
க_ழ_்_ை_ள_ன_   வ_ட_ம_ற_   எ_்_ொ_ு_ு_   
K_ḻ_n_a_k_ḷ_ṉ   v_ṭ_m_ṟ_i   e_p_ḻ_t_?   
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
Kuḻantaikaḷiṉ viṭumuṟai eppoḻutu?
க___________   வ_______   எ_________   
K____________   v________   e________   
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
Kuḻantaikaḷiṉ viṭumuṟai eppoḻutu?
____________   ________   __________   
_____________   _________   _________   
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது?
Kuḻantaikaḷiṉ viṭumuṟai eppoḻutu?
  Kada su doktorovi terimini za pacijente?
ம_ு_்_ு_ர_   ச_்_ி_்_ு_்   ந_ர_்   எ_ு_   
M_r_t_u_a_a_   c_n_i_k_m   n_r_m   e_u_   
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
Maruttuvarai cantikkum nēram etu?
ம_________   ச__________   ந____   எ___   
M___________   c________   n____   e___   
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
Maruttuvarai cantikkum nēram etu?
__________   ___________   _____   ____   
____________   _________   _____   ____   
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது?
Maruttuvarai cantikkum nēram etu?
  Kada je otvoren muzej?
அ_ு_்_ா_்_ி_க_்   எ_்_ொ_ு_ு   த_ற_்_ி_ு_்_ு_்_   
A_u_k_ṭ_i_a_a_   e_p_ḻ_t_   t_ṟ_n_i_u_k_m_   
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
Aruṅkāṭciyakam eppoḻutu tiṟantirukkum?
அ______________   எ________   த_______________   
A_____________   e_______   t_____________   
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
Aruṅkāṭciyakam eppoḻutu tiṟantirukkum?
_______________   _________   ________________   
______________   ________   ______________   
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்?
Aruṅkāṭciyakam eppoḻutu tiṟantirukkum?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Podaci nisu pronađeni!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
99 [devedeset i devet]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Genitiv
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)