goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > адыгабзэ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

40 [četrdeset]

Pitati za put

 

40 [тIокIитIу]@40 [četrdeset]
40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]
Гъогум кIэупчIэн

Gogum kIjeupchIjen

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Izvinite!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete li mi pomoći?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje ovdje ima dobar restoran?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Idite lijevo iza ugla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zatim idite pravo jedan dio puta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zatim idite stotinu metara udesno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete također uzeti autobus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete također uzeti tramvaj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Možete također jednostavno voziti za mnom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kako da dođem do fudbalskog stadiona?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pređite most!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vozite kroz tunel!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vozite do trećeg semafora.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Izvinite, kako da dođem do aerodroma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Najbolje je da uzmete metro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vozite se jednostavno do zadnje stanice.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Izvinite!
Е_ы_I_   у_ы_I_!   
E_y_I_   u_y_h_y_   
ЕмыкIу умышIы!
EmykIu umyshIy!
Е_____   у______   
E_____   u_______   
ЕмыкIу умышIы!
EmykIu umyshIy!
______   _______   
______   ________   
ЕмыкIу умышIы!
EmykIu umyshIy!
  Možete li mi pomoći?
I_п_I_г_у   у_ъ_с_э_ъ_н   п_ъ_к_ы_т_?   
I_e_y_j_g_   u_y_f_e_u_   p_j_k_y_h_t_?   
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта?
IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
I________   у__________   п__________   
I_________   u_________   p____________   
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта?
IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
_________   ___________   ___________   
__________   __________   _____________   
IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта?
IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
  Gdje ovdje ima dobar restoran?
Р_с_о_а_   д_г_у   г_р_   м_щ   д_т_?   
R_s_o_a_   d_e_u   g_r_e   m_s_h   d_e_a_   
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта?
Restoran djegu gorje myshh djeta?
Р_______   д____   г___   м__   д____   
R_______   d____   g____   m____   d_____   
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта?
Restoran djegu gorje myshh djeta?
________   _____   ____   ___   _____   
________   _____   _____   _____   ______   
Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта?
Restoran djegu gorje myshh djeta?
 
 
 
 
  Idite lijevo iza ugla.
К_о_ъ_м   д_ж_   с_м_г_м_I_   г_а_э_   
K_g_m   d_e_h_   s_e_j_g_m_I_e   g_z_e_   
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ.
Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
К______   д___   с_________   г_____   
K____   d_____   s____________   g_____   
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ.
Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
_______   ____   __________   ______   
_____   ______   _____________   ______   
Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ.
Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
  Zatim idite pravo jedan dio puta.
Е_I_н_   з_н_I_у   т_э_I_р_   ш_у_I_.   
E_I_n_e   z_n_I_e_   t_j_k_u_j_   s_u_I_.   
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу.
EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
Е_____   з______   т_______   ш______   
E______   z_______   t_________   s______   
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу.
EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
______   _______   ________   _______   
_______   ________   __________   _______   
ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу.
EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
  Zatim idite stotinu metara udesno.
Е_I_н_   д_а_г_у_к_э   ж_у_ъ_з_   м_т_и_ъ_   ш_у_I_.   
E_I_n_e   d_h_b_u_k_j_   z_u_a_i   m_t_i_h_e   s_u_I_.   
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу.
EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
Е_____   д__________   ж_______   м_______   ш______   
E______   d___________   z______   m________   s______   
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу.
EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
______   ___________   ________   ________   _______   
_______   ____________   _______   _________   _______   
ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу.
EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
 
 
 
 
  Možete također uzeti autobus.
А_т_б_с_м   ш_у_т_ы_х_а_и   ш_у_ъ_к_ы_т_   
A_t_b_s_m   s_u_t_y_h_a_i   s_u_j_k_y_h_t_   
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
А________   ш____________   ш___________   
A________   s____________   s_____________   
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
_________   _____________   ____________   
_________   _____________   ______________   
Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
  Možete također uzeti tramvaj.
Т_а_в_й_и   ш_у_т_ы_х_а_и   ш_у_ъ_к_ы_т_   
T_a_v_j_i   s_u_t_y_h_a_i   s_u_j_k_y_h_t_   
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
Т________   ш____________   ш___________   
T________   s____________   s_____________   
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
_________   _____________   ____________   
_________   _____________   ______________   
Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт.
Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
  Možete također jednostavno voziti za mnom.
С_у_   ш_у_т_у   м_ш_н_к_э   ш_у_ъ_к_о_и   ш_у_ъ_к_ы_т_   
S_u_h   s_u_t_e_   m_s_i_j_k_j_   s_u_j_k_o_i   s_u_j_k_y_h_t_   
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт.
Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
С___   ш______   м________   ш__________   ш___________   
S____   s_______   m___________   s__________   s_____________   
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт.
Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
____   _______   _________   ___________   ____________   
_____   ________   ____________   ___________   ______________   
Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт.
Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
 
 
 
 
  Kako da dođem do fudbalskog stadiona?
Ф_т_о_   з_щ_ш_э_э_э   с_а_и_н_м   с_д_у_т_у   с_к_о_I_н   с_ъ_к_ы_т_   
F_t_o_   z_s_h_s_I_e_j_r_e   s_a_i_n_m   s_d_e_s_h_j_u   s_k_o_I_e_   s_j_k_y_h_t_   
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт?
Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
Ф_____   з__________   с________   с________   с________   с_________   
F_____   z________________   s________   s____________   s_________   s___________   
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт?
Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
______   ___________   _________   _________   _________   __________   
______   _________________   _________   _____________   __________   ____________   
Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт?
Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
  Pređite most!
Л_э_ы_ж_м   ш_у_э_ы_ы_I_   
L_e_y_z_y_   s_u_j_p_r_k_!   
Лъэмыджым шъузэпырыкI!
Ljemydzhym shuzjepyrykI!
Л________   ш___________   
L_________   s____________   
Лъэмыджым шъузэпырыкI!
Ljemydzhym shuzjepyrykI!
_________   ____________   
__________   _____________   
Лъэмыджым шъузэпырыкI!
Ljemydzhym shuzjepyrykI!
  Vozite kroz tunel!
Т_н_е_ы_к_э   ш_у_I_к_!   
T_n_e_y_k_j_   s_u_h_j_k_!   
ТуннелымкIэ шъучIэкI!
TunnelymkIje shuchIjekI!
Т__________   ш________   
T___________   s__________   
ТуннелымкIэ шъучIэкI!
TunnelymkIje shuchIjekI!
___________   _________   
____________   ___________   
ТуннелымкIэ шъучIэкI!
TunnelymkIje shuchIjekI!
 
 
 
 
  Vozite do trećeg semafora.
Я_э_э_э   г_о_э_э_ы_   н_с_   ш_у_I_.   
J_s_h_e_j_r_e   g_z_e_j_f_m   n_e_j_   s_u_I_.   
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу.
Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
Я______   г_________   н___   ш______   
J____________   g__________   n_____   s______   
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу.
Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
_______   __________   ____   _______   
_____________   ___________   ______   _______   
Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу.
Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
  Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
Е_I_н_   ш_у_д_а_г_у_I_   а_э_э   г_э_э_ъ_м   ш_у_ы_I_.   
E_I_n_e   s_u_d_h_b_u_I_e   a_j_r_e   g_e_j_g_m   s_u_y_I_.   
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу.
EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
Е_____   ш_____________   а____   г________   ш________   
E______   s______________   a______   g________   s________   
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу.
EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
______   ______________   _____   _________   _________   
_______   _______________   _______   _________   _________   
ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу.
EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
  Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice.
Е_I_н_   з_н_I_у   г_о_у   з_х_к_ы_   ш_у_э_ы_ы_I_   ш_у_I_.   
E_I_n_e   z_n_I_e_   g_g_   z_e_j_k_y_   s_u_j_p_r_k_i   s_u_I_.   
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу.
EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
Е_____   з______   г____   з_______   ш___________   ш______   
E______   z_______   g___   z_________   s____________   s______   
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу.
EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
______   _______   _____   ________   ____________   _______   
_______   ________   ____   __________   _____________   _______   
ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу.
EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
 
 
 
 
  Izvinite, kako da dođem do aerodroma?
Е_ы_I_   у_ы_I_,   с_д_у_т_у   а_р_п_р_ы_   с_н_с_н   с_ъ_к_ы_т_?   
E_y_I_   u_y_h_y_   s_d_e_s_h_j_u   a_e_o_o_t_m   s_n_e_y_   s_j_k_y_h_t_?   
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта?
EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
Е_____   у______   с________   а_________   с______   с__________   
E_____   u_______   s____________   a__________   s_______   s____________   
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта?
EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
______   _______   _________   __________   _______   ___________   
______   ________   _____________   ___________   ________   _____________   
ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта?
EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
  Najbolje je da uzmete metro.
М_т_о_к_э   у_I_м_   н_х_ы_I_.   
M_t_o_k_j_   u_I_m_e   n_h_y_h_u_   
МетромкIэ укIомэ нахьышIу.
MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
М________   у_____   н________   
M_________   u______   n_________   
МетромкIэ укIомэ нахьышIу.
MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
_________   ______   _________   
__________   _______   __________   
МетромкIэ укIомэ нахьышIу.
MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
  Vozite se jednostavno do zadnje stanice.
А_ж_р_   у_у_I_м   н_с_   
A_z_y_j_   u_u_I_e_   n_e_.   
Аужырэ уцупIэм нэс.
Auzhyrje ucupIjem njes.
А_____   у______   н___   
A_______   u_______   n____   
Аужырэ уцупIэм нэс.
Auzhyrje ucupIjem njes.
______   _______   ____   
________   ________   _____   
Аужырэ уцупIэм нэс.
Auzhyrje ucupIjem njes.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Brzi jezici, spori jezici

Na svijetu postoji 6.000 različitih jezika. No svi imaju istu funkciju. Oni nam pomažu u razmjeni informacija. To se u svakom jeziku odvija na različit način. Jer svaki jezik ima svoja pravila. Brzina kojom govorimo se takođe razlikuje. Lingvisti su to potvrdili različitim istraživanjima. Pritom su kratki tekstovi bili prevedeni na više jezika. Te tekstove su naglas čitali izvorni govornici. Rezultat je bio nedvosmislen. Japanski i španski spadaju u najbrže jezike. U tim se jezicima izgovori gotovo 8 slogova u sekundi. Kinezi govore znatno sporije. Oni u sekundi izgovore samo do 5 slogova. Brzina zavisi od složenosti slogova. Ako su slogovi složeni, izgovor traje duže. Njemački jezik se, na primjer, sastoji od 3 zvuka po slogu. Stoga se relativno sporo govori. Međutim, brzo govorenje ne znači da se prenosi više informacija. Upravo suprotno! U brzo izgovorenim slogovima je sadržano tek malo informacija. Iako Japanci govore brzo, prenose malo sadržaja. S druge strane, “spori” kineski može izraziti puno s malo riječi. Engleski slogovi takođe sadrže puno informacija. Zanimljivo je: Istraženi jezici su gotovo jednako učinkoviti! To znači da ko sporije priča, više toga kaže. Dok je onom ko brzo govori potrebno puno više riječi. Na kraju svi skoro istovremeno dolaze do cilja...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
40 [četrdeset]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pitati za put
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)