goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > беларуская > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

41 [четирийсет и едно]

Ориентиране

 

41 [сорак адзін]@41 [четирийсет и едно]
41 [сорак адзін]

41 [sorak adzіn]
Арыентаванне

Aryentavanne

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Къде е туристическото бюро?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Имате ли карта на града?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Може ли да се резервира тук хотелска стая?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е старият град?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е катедралата?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е музеят?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде може да се купят пощенски марки?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде може да се купят цветя?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде може да се купят билети?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е пристанището?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е пазарът?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е замъкът?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кога започва туристическата обиколка?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кога свършва туристическата обиколка?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Колко време трае туристическата обиколка?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Къде е туристическото бюро?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   б_р_   п_   а_с_у_о_в_н_і   т_р_с_а_?   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   b_u_o   p_   a_s_u_o_v_n_і   t_r_s_a_?   
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Д__   з__________   б___   п_   а____________   т________   
D__   z_____________   b____   p_   a____________   t________   
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
___   ___________   ____   __   _____________   _________   
___   ______________   _____   __   _____________   _________   
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
  Имате ли карта на града?
У   В_с   д_я   м_н_   н_   з_о_д_е_ц_   к_р_ы   г_р_д_?   
U   V_s   d_y_   m_a_e   n_   z_o_d_e_s_s_   k_r_y   g_r_d_?   
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
У   В__   д__   м___   н_   з_________   к____   г______   
U   V__   d___   m____   n_   z___________   k____   g______   
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
_   ___   ___   ____   __   __________   _____   _______   
_   ___   ____   _____   __   ____________   _____   _______   
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
  Може ли да се резервира тук хотелска стая?
Т_т   м_ж_а   з_б_а_і_а_а_ь   н_м_р   у   г_с_і_і_ы_   
T_t   m_z_n_   z_b_a_і_a_a_s_   n_m_r   u   g_s_s_n_t_y_   
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Т__   м____   з____________   н____   у   г_________   
T__   m_____   z_____________   n____   u   g___________   
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
___   _____   _____________   _____   _   __________   
___   ______   ______________   _____   _   ____________   
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
 
 
 
 
  Къде е старият град?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   с_а_ы   г_р_д_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   s_a_y   g_r_d_   
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Д__   з__________   с____   г_____   
D__   z_____________   s____   g_____   
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
___   ___________   _____   ______   
___   ______________   _____   ______   
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
  Къде е катедралата?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   с_б_р_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   s_b_r_   
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Д__   з__________   с_____   
D__   z_____________   s_____   
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
___   ___________   ______   
___   ______________   ______   
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
  Къде е музеят?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   м_з_й_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   m_z_y_   
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Д__   з__________   м_____   
D__   z_____________   m_____   
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
___   ___________   ______   
___   ______________   ______   
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
 
 
 
 
  Къде може да се купят пощенски марки?
Д_е   м_ж_а   к_п_ц_   п_ш_о_ы_   м_р_і_   
D_e   m_z_n_   k_p_t_’   p_s_t_v_y_   m_r_і_   
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Д__   м____   к_____   п_______   м_____   
D__   m_____   k______   p_________   m_____   
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
___   _____   ______   ________   ______   
___   ______   _______   __________   ______   
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
  Къде може да се купят цветя?
Д_е   м_ж_а   к_п_ц_   к_е_к_?   
D_e   m_z_n_   k_p_t_’   k_e_k_?   
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Д__   м____   к_____   к______   
D__   m_____   k______   k______   
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
___   _____   ______   _______   
___   ______   _______   _______   
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
  Къде може да се купят билети?
Д_е   м_ж_а   к_п_ц_   б_л_т_?   
D_e   m_z_n_   k_p_t_’   b_l_t_?   
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Д__   м____   к_____   б______   
D__   m_____   k______   b______   
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
___   _____   ______   _______   
___   ______   _______   _______   
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
 
 
 
 
  Къде е пристанището?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   п_р_?   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   p_r_?   
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Д__   з__________   п____   
D__   z_____________   p____   
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
___   ___________   _____   
___   ______________   _____   
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
  Къде е пазарът?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   р_н_к_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   r_n_k_   
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Д__   з__________   р_____   
D__   z_____________   r_____   
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
___   ___________   ______   
___   ______________   ______   
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
  Къде е замъкът?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   з_м_к_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   z_m_k_   
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Д__   з__________   з_____   
D__   z_____________   z_____   
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
___   ___________   ______   
___   ______________   ______   
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
 
 
 
 
  Кога започва туристическата обиколка?
К_л_   п_ч_н_е_ц_   э_с_у_с_я_   
K_l_   p_c_y_a_t_t_a   e_s_u_s_y_?   
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
К___   п_________   э_________   
K___   p____________   e__________   
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
____   __________   __________   
____   _____________   ___________   
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
  Кога свършва туристическата обиколка?
К_л_   с_о_ч_ц_а   э_с_у_с_я_   
K_l_   s_o_c_y_s_s_   e_s_u_s_y_?   
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
К___   с________   э_________   
K___   s___________   e__________   
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
____   _________   __________   
____   ____________   ___________   
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
  Колко време трае туристическата обиколка?
Я_   д_ў_а   п_а_я_в_е_ц_   э_с_у_с_я_   
Y_k   d_u_a   p_a_s_a_v_e_s_s_   e_s_u_s_y_?   
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Я_   д____   п___________   э_________   
Y__   d____   p_______________   e__________   
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
__   _____   ____________   __________   
___   _____   ________________   ___________   
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
 
 
 
 
  Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски.
М_е   п_т_э_е_   в_д_і_е_ь_   я_і   г_в_р_ц_   п_-_я_е_к_.   
M_e   p_t_e_e_   v_d_і_s_l_,   y_k_   g_v_r_t_’   p_-_y_m_t_k_.   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
М__   п_______   в_________   я__   г_______   п__________   
M__   p_______   v__________   y___   g________   p____________   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
___   ________   __________   ___   ________   ___________   
___   ________   ___________   ____   _________   _____________   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
  Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански.
М_е   п_т_э_е_   в_д_і_е_ь_   я_і   г_в_р_ц_   п_-_т_л_я_с_у_   
M_e   p_t_e_e_   v_d_і_s_l_,   y_k_   g_v_r_t_’   p_-_t_l_y_n_k_.   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
М__   п_______   в_________   я__   г_______   п_____________   
M__   p_______   v__________   y___   g________   p______________   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
___   ________   __________   ___   ________   ______________   
___   ________   ___________   ____   _________   _______________   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
  Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски.
М_е   п_т_э_е_   в_д_і_е_ь_   я_і   г_в_р_ц_   п_-_р_н_у_с_у_   
M_e   p_t_e_e_   v_d_і_s_l_,   y_k_   g_v_r_t_’   p_-_r_n_s_z_k_.   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
М__   п_______   в_________   я__   г_______   п_____________   
M__   p_______   v__________   y___   g________   p______________   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
___   ________   __________   ___   ________   ______________   
___   ________   ___________   ____   _________   _______________   
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Езикът на баските

В Испания има четири признати езика. Те са испански, каталонски, галийски и баски. Езикът на баските е единственият без Романски корени. Говори се в граничната област между Испания и Франция. Около 800 000 души говорят на баски. Баският се счита за най-старият език в Европа. Но произходът на този език е все още неизвестен. Затова, баският остава загадка за лингвистите и до днес. Баският е също така единственият изолиран език в Европа. Така да се каже, той не е генетично свързан с никой друг език. Възможно е причината за това да се крие в неговото географско положение. Народът на баските винаги е живял в изолация, поради планините и морската ивица. По този начин техният език е оцеля дори след нахлуването на индоевропейците. Терминът Баски произлиза от латинския етноним Vascones. Баските наричат себе си Euskaldunak, т.е. говорещи на баски език. Това показва колко много те се идентифицират със своя език Euskara. Euskara се е предавал предимно устно в продължение на векове. Ето защо има запазен малък брой писмени извори. Езикът все още не е напълно стандартизиран. Повечето баски са дву- или многоезични. Но те също така поддържат жив езика на баските. Тъй като регионът на баските е автономна област. Това улеснява процесите на езиковата политика и културните програми. Децата могат да избират между баско-езично или испанско-езично образование. Има и различни типично баски видове спорт. Така че културата и езика на баските сякаш имат бъдеще. Между другото, целият свят знае една дума на баски. Това е последното име на "El Che" -... да , точно така , Guevara!

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
41 [четирийсет и едно]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ориентиране
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)