goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > latviešu > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

 

31 [trīsdesmit viens]@31 [трыццаць адзін]
31 [trīsdesmit viens]

Restorānā 3

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы закуску.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы салату.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы суп.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы хацелі б паснедаць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы хацелі б паабедаць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы хацелі б павячэраць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Што Вы хацелі б на сняданак?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Булачкі з павідлам і мёдам?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Тосты з каўбасой і сырам?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Варанае яйка?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яечню?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Амлет?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Я хацеў бы / хацела бы закуску.
E_   v_l_s   k_d_   u_k_d_.   
   
Es vēlos kādu uzkodu.
E_   v____   k___   u______   
   
Es vēlos kādu uzkodu.
__   _____   ____   _______   
   
Es vēlos kādu uzkodu.
  Я хацеў бы / хацела бы салату.
E_   v_l_s   s_l_t_s_   
   
Es vēlos salātus.
E_   v____   s_______   
   
Es vēlos salātus.
__   _____   ________   
   
Es vēlos salātus.
  Я хацеў бы / хацела бы суп.
E_   v_l_s   z_p_.   
   
Es vēlos zupu.
E_   v____   z____   
   
Es vēlos zupu.
__   _____   _____   
   
Es vēlos zupu.
 
 
 
 
  Я хацеў бы / хацела бы дэсерт.
E_   v_l_s   d_s_r_u_   
   
Es vēlos desertu.
E_   v____   d_______   
   
Es vēlos desertu.
__   _____   ________   
   
Es vēlos desertu.
  Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі.
E_   v_l_s   s_l_ē_u_u   a_   p_t_k_ē_u_u_   
   
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
E_   v____   s________   a_   p___________   
   
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
__   _____   _________   __   ____________   
   
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
  Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр.
E_   v_l_s   a_g_u_   v_i   s_e_u_   
   
Es vēlos augļus vai sieru.
E_   v____   a_____   v__   s_____   
   
Es vēlos augļus vai sieru.
__   _____   ______   ___   ______   
   
Es vēlos augļus vai sieru.
 
 
 
 
  Мы хацелі б паснедаць.
M_s   v_l_m_e_   p_b_o_a_t_t_   
   
Mēs vēlamies pabrokastot.
M__   v_______   p___________   
   
Mēs vēlamies pabrokastot.
___   ________   ____________   
   
Mēs vēlamies pabrokastot.
  Мы хацелі б паабедаць.
M_s   v_l_m_e_   p_ē_t   p_s_i_n_s_   
   
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
M__   v_______   p____   p_________   
   
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
___   ________   _____   __________   
   
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
  Мы хацелі б павячэраць.
M_s   v_l_m_e_   p_ē_t   v_k_r_ņ_s_   
   
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
M__   v_______   p____   v_________   
   
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
___   ________   _____   __________   
   
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
 
 
 
 
  Што Вы хацелі б на сняданак?
K_   J_s   v_l_t_e_   b_o_a_t_s_   
   
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
K_   J__   v_______   b_________   
   
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
__   ___   ________   __________   
   
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
  Булачкі з павідлам і мёдам?
M_i_ī_e_   a_   m_r_e_ā_i   u_   m_d_?   
   
Maizītes ar marmelādi un medu?
M_______   a_   m________   u_   m____   
   
Maizītes ar marmelādi un medu?
________   __   _________   __   _____   
   
Maizītes ar marmelādi un medu?
  Тосты з каўбасой і сырам?
T_s_e_m_i_i   a_   d_s_   u_   s_e_u_   
   
Tostermaizi ar desu un sieru?
T__________   a_   d___   u_   s_____   
   
Tostermaizi ar desu un sieru?
___________   __   ____   __   ______   
   
Tostermaizi ar desu un sieru?
 
 
 
 
  Варанае яйка?
V_r_t_   o_u_   
   
Vārītu olu?
V_____   o___   
   
Vārītu olu?
______   ____   
   
Vārītu olu?
  Яечню?
V_r_a_i_   
   
Vēršaci?
V_______   
   
Vēršaci?
________   
   
Vēršaci?
  Амлет?
O_l_t_?   
   
Omleti?
O______   
   
Omleti?
_______   
   
Omleti?
 
 
 
 
  Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту.
L_d_u_   v_l   v_e_u   j_g_r_u_   
   
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
L_____   v__   v____   j_______   
   
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
______   ___   _____   ________   
   
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
  Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу.
L_d_u_   s_l_   u_   p_p_r_s_   
   
Lūdzu, sāli un piparus!
L_____   s___   u_   p_______   
   
Lūdzu, sāli un piparus!
______   ____   __   ________   
   
Lūdzu, sāli un piparus!
  Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады.
L_d_u_   v_l   v_e_u   g_ā_i   ū_e_s_   
   
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
L_____   v__   v____   g____   ū_____   
   
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
______   ___   _____   _____   ______   
   
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Змяненне мовы

Свет, у якім мы жывем, змяняецца кожны дзень. Таму і мова не можа стаяць на месцы. Яна змяняецца разам з намі, г. зн. дынамічна. Гэта змяненне можа тычыцца ўсіх узроўняў мовы. Гэта значыць, яно можа адносіцца да розных аспектаў. Фаналагічнае змяненне тычыцца фанетычнай сістэмы мовы. Пры семантычным змяненні змяняецца значэнне слоў. Лексічнае змяненне змяняе слоўнікавы склад. Граматычнае - змяняе граматычныя структуры. Прычыны моўнага змянення вельмі разнастайныя. Часта прычынай можа быць эканомія. Гаворачыя або пішучыя жадаюць з'эканоміць час і сілы. Таму яны спрашчаюць сваю мову. Інавацыі могуць таксама дабратворна ўплываць на развіццё мовы. Гэта, напрыклад, адбываецца тады, калі ствараюцца новыя рэчы. Для гэтых прадметаў патрэбны назвы, таму з'яўляюцца новыя словы. Звычайна мова змяняецца незапланавана. Гэта натуральны працэс, і ён часта адбываецца аўтаматычна. Але гаворачыя могуць вар'іраваць сваю мову знарок. Яны робяць гэта, калі хочуць дасягнуць пэўнага эфекту. Уплыў замежных моў таксама спрыяе моўнаму змяненню. Асабліва гэта відавочна падчас глабалізацыі. Перш за ўсё на іншыя мовы ўплывае англійская мова. Амаль у кожнай мове сёння можна знайсці англійскія словы. Яны называюцца англіцызмы. Моўныя змяненні крытыкуюць або баяцца з антычных часоў Пры гэтым змяненне мовы - гэта станоўчы знак. Таму што ён даказвае - наша мова жывая, як і мы самі!

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
31 [трыццаць адзін]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
У рэстаране 3
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)