goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > ქართული > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

70 [семдзесят]

нечага хацець

 

70 [სამოცდაათი]@70 [семдзесят]
70 [სამოცდაათი]

70 [samotsdaati]
სურვილი

survili

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Хочаце курыць?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Хочаце патанцаваць?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Хочаце прагуляцца?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хачу курыць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Хочаш цыгарэту?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён хоча прыкурыць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Што Вы жадаеце?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Жадаеце кавы?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Або Вам лепей гарбаты?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы хочам ехаць дадому.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Вам патрэбнае таксі?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яны хочуць патэлефанаваць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Хочаце курыць?
მ_წ_ვ_   გ_ე_ა_თ_   
m_t_'_v_   g_e_a_t_   
მოწევა გნებავთ?
mots'eva gnebavt?
მ_____   გ_______   
m_______   g_______   
მოწევა გნებავთ?
mots'eva gnebavt?
______   ________   
________   ________   
მოწევა გნებავთ?
mots'eva gnebavt?
  Хочаце патанцаваць?
ც_კ_ა   გ_ე_ა_თ_   
t_e_'_a   g_e_a_t_   
ცეკვა გნებავთ?
tsek'va gnebavt?
ც____   გ_______   
t______   g_______   
ცეკვა გნებავთ?
tsek'va gnebavt?
_____   ________   
_______   ________   
ცეკვა გნებავთ?
tsek'va gnebavt?
  Хочаце прагуляцца?
გ_ს_ი_ნ_ბ_   გ_ე_ა_თ_   
g_s_i_n_b_   g_e_a_t_   
გასეირნება გნებავთ?
gaseirneba gnebavt?
გ_________   გ_______   
g_________   g_______   
გასეირნება გნებავთ?
gaseirneba gnebavt?
__________   ________   
__________   ________   
გასეირნება გნებავთ?
gaseirneba gnebavt?
 
 
 
 
  Я хачу курыць.
მ_წ_ვ_   მ_ნ_ა_   
m_t_'_v_   m_n_a_   
მოწევა მინდა.
mots'eva minda.
მ_____   მ_____   
m_______   m_____   
მოწევა მინდა.
mots'eva minda.
______   ______   
________   ______   
მოწევა მინდა.
mots'eva minda.
  Хочаш цыгарэту?
გ_ნ_ა   ს_გ_რ_ტ_?   
g_n_a   s_g_r_t_i_   
გინდა სიგარეტი?
ginda sigaret'i?
გ____   ს________   
g____   s_________   
გინდა სიგარეტი?
ginda sigaret'i?
_____   _________   
_____   __________   
გინდა სიგარეტი?
ginda sigaret'i?
  Ён хоча прыкурыць.
მ_ს   ც_ც_ლ_   უ_დ_.   
m_s   t_e_s_h_i   u_d_.   
მას ცეცხლი უნდა.
mas tsetskhli unda.
მ__   ც_____   უ____   
m__   t________   u____   
მას ცეცხლი უნდა.
mas tsetskhli unda.
___   ______   _____   
___   _________   _____   
მას ცეცხლი უნდა.
mas tsetskhli unda.
 
 
 
 
  Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць.
რ_მ_ს   დ_ლ_ვ_   მ_ნ_ა_   
r_m_s   d_l_v_   m_n_a_   
რამის დალევა მინდა.
ramis daleva minda.
რ____   დ_____   მ_____   
r____   d_____   m_____   
რამის დალევა მინდა.
ramis daleva minda.
_____   ______   ______   
_____   ______   ______   
რამის დალევა მინდა.
ramis daleva minda.
  Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці.
რ_მ_ს   ჭ_მ_   მ_ნ_ა_   
r_m_s   c_'_m_   m_n_a_   
რამის ჭამა მინდა.
ramis ch'ama minda.
რ____   ჭ___   მ_____   
r____   c_____   m_____   
რამის ჭამა მინდა.
ramis ch'ama minda.
_____   ____   ______   
_____   ______   ______   
რამის ჭამა მინდა.
ramis ch'ama minda.
  Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць.
მ_ნ_ა   ც_ტ_   დ_ვ_ს_ე_ო_   
m_n_a   t_o_'_   d_v_s_e_o_   
მინდა ცოტა დავისვენო.
minda tsot'a davisveno.
მ____   ც___   დ_________   
m____   t_____   d_________   
მინდა ცოტა დავისვენო.
minda tsot'a davisveno.
_____   ____   __________   
_____   ______   __________   
მინდა ცოტა დავისვენო.
minda tsot'a davisveno.
 
 
 
 
  Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць.
რ_ღ_ც   მ_ნ_ა   გ_ი_ხ_თ_   
r_g_a_s   m_n_a   g_'_t_h_t_   
რაღაც მინდა გკითხოთ.
raghats minda gk'itkhot.
რ____   მ____   გ_______   
r______   m____   g_________   
რაღაც მინდა გკითხოთ.
raghats minda gk'itkhot.
_____   _____   ________   
_______   _____   __________   
რაღაც მინდა გკითხოთ.
raghats minda gk'itkhot.
  Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць.
რ_ღ_ც   მ_ნ_ა   გ_ხ_ვ_თ_   
r_g_a_s   m_n_a   g_k_o_o_.   
რაღაც მინდა გთხოვოთ.
raghats minda gtkhovot.
რ____   მ____   გ_______   
r______   m____   g________   
რაღაც მინდა გთხოვოთ.
raghats minda gtkhovot.
_____   _____   ________   
_______   _____   _________   
რაღაც მინდა გთხოვოთ.
raghats minda gtkhovot.
  Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць.
რ_მ_ზ_   მ_ნ_ა   დ_გ_ა_ი_ო_.   
r_m_z_   m_n_a   d_g_'_t_i_h_t_   
რამეზე მინდა დაგპატიჟოთ.
rameze minda dagp'at'izhot.
რ_____   მ____   დ__________   
r_____   m____   d_____________   
რამეზე მინდა დაგპატიჟოთ.
rameze minda dagp'at'izhot.
______   _____   ___________   
______   _____   ______________   
რამეზე მინდა დაგპატიჟოთ.
rameze minda dagp'at'izhot.
 
 
 
 
  Што Вы жадаеце?
რ_   გ_ე_ა_თ_   
r_   g_e_a_t_   
რა გნებავთ?
ra gnebavt?
რ_   გ_______   
r_   g_______   
რა გნებავთ?
ra gnebavt?
__   ________   
__   ________   
რა გნებავთ?
ra gnebavt?
  Жадаеце кавы?
გ_ე_ა_თ   ე_თ_   ჭ_ქ_   ყ_ვ_?   
g_e_a_t   e_t_   c_'_k_   q_v_?   
გნებავთ ერთი ჭიქა ყავა?
gnebavt erti ch'ika qava?
გ______   ე___   ჭ___   ყ____   
g______   e___   c_____   q____   
გნებავთ ერთი ჭიქა ყავა?
gnebavt erti ch'ika qava?
_______   ____   ____   _____   
_______   ____   ______   _____   
გნებავთ ერთი ჭიქა ყავა?
gnebavt erti ch'ika qava?
  Або Вам лепей гарбаты?
თ_   ე_თ_   ჭ_ქ_   ჩ_ი   გ_რ_ე_ნ_ა_?   
t_   e_t_   c_'_k_   c_a_   g_r_h_v_i_t_   
თუ ერთი ჭიქა ჩაი გირჩევნიათ?
tu erti ch'ika chai girchevniat?
თ_   ე___   ჭ___   ჩ__   გ__________   
t_   e___   c_____   c___   g___________   
თუ ერთი ჭიქა ჩაი გირჩევნიათ?
tu erti ch'ika chai girchevniat?
__   ____   ____   ___   ___________   
__   ____   ______   ____   ____________   
თუ ერთი ჭიქა ჩაი გირჩევნიათ?
tu erti ch'ika chai girchevniat?
 
 
 
 
  Мы хочам ехаць дадому.
ჩ_ე_   ს_ხ_შ_   წ_ს_ლ_   გ_ი_დ_.   
c_v_n   s_k_l_h_   t_'_s_l_   g_i_d_.   
ჩვენ სახლში წასვლა გვინდა.
chven sakhlshi ts'asvla gvinda.
ჩ___   ს_____   წ_____   გ______   
c____   s_______   t_______   g______   
ჩვენ სახლში წასვლა გვინდა.
chven sakhlshi ts'asvla gvinda.
____   ______   ______   _______   
_____   ________   ________   _______   
ჩვენ სახლში წასვლა გვინდა.
chven sakhlshi ts'asvla gvinda.
  Вам патрэбнае таксі?
ტ_ქ_ი   გ_ე_ა_თ_   
t_a_s_   g_e_a_t_   
ტაქსი გნებავთ?
t'aksi gnebavt?
ტ____   გ_______   
t_____   g_______   
ტაქსი გნებავთ?
t'aksi gnebavt?
_____   ________   
______   ________   
ტაქსი გნებავთ?
t'aksi gnebavt?
  Яны хочуць патэлефанаваць.
თ_ვ_ნ   დ_რ_კ_ა   გ_ე_ა_თ_   
t_v_n   d_r_k_v_   g_e_a_t_   
თქვენ დარეკვა გნებავთ.
tkven darek'va gnebavt.
თ____   დ______   გ_______   
t____   d_______   g_______   
თქვენ დარეკვა გნებავთ.
tkven darek'va gnebavt.
_____   _______   ________   
_____   ________   ________   
თქვენ დარეკვა გნებავთ.
tkven darek'va gnebavt.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
70 [семдзесят]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
нечага хацець
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)