goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > հայերեն > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

 

80 [ութանասուն]@80 [восемдзесят]
80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]
ածականներ 3

atsakanner 3

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
У яе ёсць сабака.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Сабака вялікі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
У яе вялікі сабака.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яна мае дом.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Дом малы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яна мае малы дом.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён жыве ў гасцініцы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Гасцініца танная.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён жыве ў таннай гасцініцы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён мае аўтамабіль.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Аўтамабіль дарагі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён мае дарагі аўтамабіль.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён чытае раман.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Раман нудны.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Ён чытае нудны раман.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яна глядзіць фільм.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Фільм захапляючы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яна глядзіць захапляючы фільм.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  У яе ёсць сабака.
Ն_   շ_ւ_   ո_ն_:   
N_   s_u_   u_i   
Նա շուն ունի:
Na shun uni
Ն_   շ___   ո____   
N_   s___   u__   
Նա շուն ունի:
Na shun uni
__   ____   _____   
__   ____   ___   
Նա շուն ունի:
Na shun uni
  Сабака вялікі.
Շ_ւ_ը   մ_ծ   է_   
S_u_y   m_t_   e   
Շունը մեծ է:
Shuny mets e
Շ____   մ__   է_   
S____   m___   e   
Շունը մեծ է:
Shuny mets e
_____   ___   __   
_____   ____   _   
Շունը մեծ է:
Shuny mets e
  У яе вялікі сабака.
Ն_   մ_ծ   շ_ւ_   ո_ն_:   
N_   m_t_   s_u_   u_i   
Նա մեծ շուն ունի:
Na mets shun uni
Ն_   մ__   շ___   ո____   
N_   m___   s___   u__   
Նա մեծ շուն ունի:
Na mets shun uni
__   ___   ____   _____   
__   ____   ____   ___   
Նա մեծ շուն ունի:
Na mets shun uni
 
 
 
 
  Яна мае дом.
Ն_   տ_ւ_   ո_ն_:   
N_   t_n   u_i   
Նա տուն ունի:
Na tun uni
Ն_   տ___   ո____   
N_   t__   u__   
Նա տուն ունի:
Na tun uni
__   ____   _____   
__   ___   ___   
Նա տուն ունի:
Na tun uni
  Дом малы.
Տ_ւ_ը   փ_ք_   է_   
T_n_   p_v_k_r   e   
Տունը փոքր է:
Tuny p’vok’r e
Տ____   փ___   է_   
T___   p______   e   
Տունը փոքր է:
Tuny p’vok’r e
_____   ____   __   
____   _______   _   
Տունը փոքր է:
Tuny p’vok’r e
  Яна мае малы дом.
Ն_   փ_ք_   տ_ւ_   ո_ն_:   
N_   p_v_k_r   t_n   u_i   
Նա փոքր տուն ունի:
Na p’vok’r tun uni
Ն_   փ___   տ___   ո____   
N_   p______   t__   u__   
Նա փոքր տուն ունի:
Na p’vok’r tun uni
__   ____   ____   _____   
__   _______   ___   ___   
Նա փոքր տուն ունի:
Na p’vok’r tun uni
 
 
 
 
  Ён жыве ў гасцініцы.
Ն_   հ_ո_ր_ն_ց_ւ_   է   ա_ր_ւ_:   
N_   h_u_a_o_s_u_   e   a_r_m   
Նա հյուրանոցում է ապրում:
Na hyuranots’um e aprum
Ն_   հ___________   է   ա______   
N_   h___________   e   a____   
Նա հյուրանոցում է ապրում:
Na hyuranots’um e aprum
__   ____________   _   _______   
__   ____________   _   _____   
Նա հյուրանոցում է ապրում:
Na hyuranots’um e aprum
  Гасцініца танная.
Հ_ո_ր_ն_ց_   է_ա_   է_   
H_u_a_o_s_y   e_h_n   e   
Հյուրանոցը էժան է:
Hyuranots’y ezhan e
Հ_________   է___   է_   
H__________   e____   e   
Հյուրանոցը էժան է:
Hyuranots’y ezhan e
__________   ____   __   
___________   _____   _   
Հյուրանոցը էժան է:
Hyuranots’y ezhan e
  Ён жыве ў таннай гасцініцы.
Ն_   ա_ր_ւ_   է   է_ա_   հ_ո_ր_ն_ց_ւ_:   
N_   a_r_m   e   e_h_n   h_u_a_o_s_u_   
Նա ապրում է էժան հյուրանոցում:
Na aprum e ezhan hyuranots’um
Ն_   ա_____   է   է___   հ____________   
N_   a____   e   e____   h___________   
Նա ապրում է էժան հյուրանոցում:
Na aprum e ezhan hyuranots’um
__   ______   _   ____   _____________   
__   _____   _   _____   ____________   
Նա ապրում է էժան հյուրանոցում:
Na aprum e ezhan hyuranots’um
 
 
 
 
  Ён мае аўтамабіль.
Ն_   մ_ք_ն_   ո_ն_:   
N_   m_k_y_n_   u_i   
Նա մեքենա ունի:
Na mek’yena uni
Ն_   մ_____   ո____   
N_   m_______   u__   
Նա մեքենա ունի:
Na mek’yena uni
__   ______   _____   
__   ________   ___   
Նա մեքենա ունի:
Na mek’yena uni
  Аўтамабіль дарагі.
Մ_ք_ն_ն   թ_ն_   է_   
M_k_y_n_n   t_a_k   e   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
Մ______   թ___   է_   
M________   t____   e   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
_______   ____   __   
_________   _____   _   
Մեքենան թանկ է:
Mek’yenan t’ank e
  Ён мае дарагі аўтамабіль.
Ն_   թ_ն_   մ_ք_ն_   ո_ն_:   
N_   t_a_k   m_k_y_n_   u_i   
Նա թանկ մեքենա ունի:
Na t’ank mek’yena uni
Ն_   թ___   մ_____   ո____   
N_   t____   m_______   u__   
Նա թանկ մեքենա ունի:
Na t’ank mek’yena uni
__   ____   ______   _____   
__   _____   ________   ___   
Նա թանկ մեքենա ունի:
Na t’ank mek’yena uni
 
 
 
 
  Ён чытае раман.
Ն_   վ_պ   է   կ_ր_ո_մ_   
N_   v_p   e   k_r_u_   
Նա վեպ է կարդում:
Na vep e kardum
Ն_   վ__   է   կ_______   
N_   v__   e   k_____   
Նա վեպ է կարդում:
Na vep e kardum
__   ___   _   ________   
__   ___   _   ______   
Նա վեպ է կարդում:
Na vep e kardum
  Раман нудны.
Վ_պ_   ձ_ն_ր_լ_   է_   
V_p_   d_a_d_r_l_   e   
Վեպը ձանձրալի է:
Vepy dzandzrali e
Վ___   ձ_______   է_   
V___   d_________   e   
Վեպը ձանձրալի է:
Vepy dzandzrali e
____   ________   __   
____   __________   _   
Վեպը ձանձրալի է:
Vepy dzandzrali e
  Ён чытае нудны раман.
Ն_   մ_   ձ_ն_ր_լ_   վ_պ   է   կ_ր_ո_մ_   
N_   m_   d_a_d_r_l_   v_p   e   k_r_u_   
Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում:
Na mi dzandzrali vep e kardum
Ն_   մ_   ձ_______   վ__   է   կ_______   
N_   m_   d_________   v__   e   k_____   
Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում:
Na mi dzandzrali vep e kardum
__   __   ________   ___   _   ________   
__   __   __________   ___   _   ______   
Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում:
Na mi dzandzrali vep e kardum
 
 
 
 
  Яна глядзіць фільм.
Ն_   ֆ_լ_   է   ն_յ_ւ_:   
N_   f_l_   e   n_y_m   
Նա ֆիլմ է նայում:
Na film e nayum
Ն_   ֆ___   է   ն______   
N_   f___   e   n____   
Նա ֆիլմ է նայում:
Na film e nayum
__   ____   _   _______   
__   ____   _   _____   
Նա ֆիլմ է նայում:
Na film e nayum
  Фільм захапляючы.
Ֆ_լ_ը   հ_տ_ք_ք_ր   է_   
F_l_y   h_t_k_r_’_r   e   
Ֆիլմը հետաքրքիր է:
Filmy hetak’rk’ir e
Ֆ____   հ________   է_   
F____   h__________   e   
Ֆիլմը հետաքրքիր է:
Filmy hetak’rk’ir e
_____   _________   __   
_____   ___________   _   
Ֆիլմը հետաքրքիր է:
Filmy hetak’rk’ir e
  Яна глядзіць захапляючы фільм.
Ն_   մ_   հ_տ_ք_ք_ր   ֆ_լ_   է   ն_յ_ւ_:   
N_   m_   h_t_k_r_’_r   f_l_   e   n_y_m   
Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում:
Na mi hetak’rk’ir film e nayum
Ն_   մ_   հ________   ֆ___   է   ն______   
N_   m_   h__________   f___   e   n____   
Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում:
Na mi hetak’rk’ir film e nayum
__   __   _________   ____   _   _______   
__   __   ___________   ____   _   _____   
Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում:
Na mi hetak’rk’ir film e nayum
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Замежную мову лепей вывучаць за мяжой!

Дарослыя вывучаюць мову не так лёгка, як дзеці. Іх мозг ужо развіўся. Таму ён ужо не так лёгка ўтварае новыя сеткі. Але дарослыя ўсё ж такі могуць вывучыць замежную мову вельмі добра. Для гэтага трэба паехаць у тую краіну, ў якой размаўляюць на гэтай мове. Замежная мова асабліва эфектыўна вывучаецца за мяжой. Гэта ведае кожны, хто ўжо ездзіў за мяжу, каб вывучаць замежную мову. У натуральных умовах новую мову вывучаюць намнога хутчэй. Новае даследаванне прывяло да цікавага выніку. Яно паказвае, што новая мова за мяжой вывучаецца па-іншаму ! Мозг можа апрацоўваць замежную мову, як родную. Вучоныя доўгі час думалі, што існуюць розныя працэсы навучання. Здаецца, што эксперымент гэта падцвердзіў. Група даследуемых павінна была вывучыць штучную мову. Частка групы наведвала звычайныя ўрокі. Іншая вучыла ў смадэліраванай сітуацыі - ‘за мяжой’. Гэтыя даследуемыя мусілі арыентавацца ў незнаёмым асяроддзі. Усе людзі, з якімі яны мелі зносіны, размаўлялі на новай мове. Даследуемыя гэтай групы, такім чынам, не былі звычайнымі вучнямі. Яны адносіліся да незнаёмага грамадства моўцаў. Яны былі вымушаны хутка дапамагаць сабе, выкарыстоўвая новую мову. Праз некаторы час даследуемых пратэсціравалі. Абедзе групы паказалі аднолькава добрыя веды новай мовы. Але іх мозг па-рознаму апрацоўваў замежную мову. У тых, хто вучыў мову ‘за мяжой’, назіралася ўражальная актыўнасць мозгу. Іх мозг апрацоўваў граматыку замежнай мовы, як роднай. Назіраліся тыя ж механізмы, як у носьбітаў мовы. Моўная вандроўка - гэта найлепшая і самая эфектыўная форма навучання!

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
80 [восемдзесят]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Прыметнікі 3
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)