goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > адыгабзэ > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

92 [дзевяноста два]

Даданыя сказы са што 2

 

92 [тIокIиплIырэ пшIыкIутIурэ]@92 [дзевяноста два]
92 [тIокIиплIырэ пшIыкIутIурэ]

92 [tIokIiplIyrje pshIykIutIurje]
ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 2

GushhyIjeuhygje guadzjehjer 2

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне прыкра, што ты храпеш.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я думаю, што яму патрэбны доктар.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я думаю, што ён хворы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я думаю, што ён цяпер спіць.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Мне прыкра, што ты храпеш.
У_э_э_ы_х_э_э_   с_г_   т_ф_р_п_   
U_j_p_e_y_h_e_j_r   s_g_   t_f_e_j_p_   
Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп.
Uzjepjepyrhjerjer sygu tefjerjep.
У_____________   с___   т_______   
U________________   s___   t_________   
Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп.
Uzjepjepyrhjerjer sygu tefjerjep.
______________   ____   ________   
_________________   ____   __________   
Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп.
Uzjepjepyrhjerjer sygu tefjerjep.
  Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
П_в_   б_щ_   з_р_п_ъ_р_р   с_г_   т_ф_р_п_   
P_v_e   b_s_h_e   z_e_i_s_u_j_r   s_g_   t_f_e_j_p_   
Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп.
Pivje bashhje zjeripshurjer sygu tefjerjep.
П___   б___   з__________   с___   т_______   
P____   b______   z____________   s___   t_________   
Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп.
Pivje bashhje zjeripshurjer sygu tefjerjep.
____   ____   ___________   ____   ________   
_____   _______   _____________   ____   __________   
Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп.
Pivje bashhje zjeripshurjer sygu tefjerjep.
  Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
К_а_э_   у_ъ_з_р_х_к_ы_ь_э_   с_г_   т_ф_р_п_   
K_a_j_u   u_y_j_r_e_j_k_y_h_r_e_   s_g_   t_f_e_j_p_   
КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп.
KIasjeu ukyzjerjehjekIyzh'rjer sygu tefjerjep.
К_____   у_________________   с___   т_______   
K______   u_____________________   s___   t_________   
КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп.
KIasjeu ukyzjerjehjekIyzh'rjer sygu tefjerjep.
______   __________________   ____   ________   
_______   ______________________   ____   __________   
КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп.
KIasjeu ukyzjerjehjekIyzh'rjer sygu tefjerjep.
 
 
 
 
  Я думаю, што яму патрэбны доктар.
С_н_г_е_   а_   в_а_   и_ы_I_г_.   
S_n_e_u_,   a_h_   v_a_h   i_h_y_I_g_   
Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ.
Senjegue, ashh vrach ishhykIag.
С_______   а_   в___   и________   
S________   a___   v____   i_________   
Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ.
Senjegue, ashh vrach ishhykIag.
________   __   ____   _________   
_________   ____   _____   __________   
Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ.
Senjegue, ashh vrach ishhykIag.
  Я думаю, што ён хворы.
С_н_г_е_   а_   с_м_д_.   
S_n_e_u_,   a_   s_m_d_h_   
Сенэгуе, ар сымадж.
Senjegue, ar symadzh.
С_______   а_   с______   
S________   a_   s_______   
Сенэгуе, ар сымадж.
Senjegue, ar symadzh.
________   __   _______   
_________   __   ________   
Сенэгуе, ар сымадж.
Senjegue, ar symadzh.
  Я думаю, што ён цяпер спіць.
С_н_г_е_   а_   д_ы_э_э_   м_ч_ы_.   
S_n_e_u_,   a_   d_h_d_e_j_m   m_e_h_e_   
Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые.
Senjegue, ar dzhydjedjem mjechye.
С_______   а_   д_______   м______   
S________   a_   d__________   m_______   
Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые.
Senjegue, ar dzhydjedjem mjechye.
________   __   ________   _______   
_________   __   ___________   ________   
Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые.
Senjegue, ar dzhydjedjem mjechye.
 
 
 
 
  Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
Т_п_ъ_ш_э   ы_э_э_   т_г_г_э_   
T_p_h_s_j_   y_h_j_n_e_   t_e_u_j_.   
Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ.
Tipshashje yshhjenjeu tjegugje.
Т________   ы_____   т_______   
T_________   y_________   t________   
Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ.
Tipshashje yshhjenjeu tjegugje.
_________   ______   ________   
__________   __________   _________   
Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ.
Tipshashje yshhjenjeu tjegugje.
  Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
А_ъ_э   и_ъ_е_   т_г_г_э_   
A_s_h_e   i_o_u   t_e_u_j_.   
Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ.
Ahshhje ihoeu tjegugje.
А____   и_____   т_______   
A______   i____   t________   
Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ.
Ahshhje ihoeu tjegugje.
_____   ______   ________   
_______   _____   _________   
Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ.
Ahshhje ihoeu tjegugje.
  Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
А_   м_л_и_н_р_у   т_г_г_э_   
A_   m_l_i_n_r_e_   t_e_u_j_.   
Ар миллионерэу тэгугъэ.
Ar millionerjeu tjegugje.
А_   м__________   т_______   
A_   m___________   t________   
Ар миллионерэу тэгугъэ.
Ar millionerjeu tjegugje.
__   ___________   ________   
__   ____________   _________   
Ар миллионерэу тэгугъэ.
Ar millionerjeu tjegugje.
 
 
 
 
  Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
С_   у_ш_х_э_ъ_с_   (_и_ъ_з_   т_ь_м_к_а_ъ_   к_е_ъ_л_а_ъ_у   з_х_с_ы_ъ_   
S_e   u_s_h_j_g_s_e   (_i_h_z_   t_'_m_k_a_o   k_h_l_a_j_u   z_e_j_s_y_.   
Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ.
Sje uishh'jegusje (uishuz) th'amykIago kehulIagjeu zjehjeshyg.
С_   у___________   (_______   т___________   к____________   з_________   
S__   u____________   (_______   t__________   k__________   z__________   
Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ.
Sje uishh'jegusje (uishuz) th'amykIago kehulIagjeu zjehjeshyg.
__   ____________   ________   ____________   _____________   __________   
___   _____________   ________   ___________   ___________   ___________   
Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ.
Sje uishh'jegusje (uishuz) th'amykIago kehulIagjeu zjehjeshyg.
  Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
С_   а_   с_м_д_э_ы_   ч_э_ъ_у   з_х_с_ы_ъ_   
S_e   a_   s_m_e_z_j_s_h_m   c_I_e_j_u   z_e_j_s_y_.   
Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ.
Sje ar symjedzhjeshhym chIjeljeu zjehjeshyg.
С_   а_   с_________   ч______   з_________   
S__   a_   s______________   c________   z__________   
Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ.
Sje ar symjedzhjeshhym chIjeljeu zjehjeshyg.
__   __   __________   _______   __________   
___   __   _______________   _________   ___________   
Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ.
Sje ar symjedzhjeshhym chIjeljeu zjehjeshyg.
  Я чуў / чула, што твой аўтамабіль цалкам разбіты.
С_   у_м_ш_н_   I_е_   з_х_к_у_а_ъ_у   з_х_с_ы_ъ_   
S_e   u_m_s_i_j_   I_e_   z_e_j_k_t_g_e_   z_e_j_s_y_.   
Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ.
Sje uimashinje Iaeu zjehjekutagjeu zjehjeshyg.
С_   у_______   I___   з____________   з_________   
S__   u_________   I___   z_____________   z__________   
Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ.
Sje uimashinje Iaeu zjehjekutagjeu zjehjeshyg.
__   ________   ____   _____________   __________   
___   __________   ____   ______________   ___________   
Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ.
Sje uimashinje Iaeu zjehjekutagjeu zjehjeshyg.
 
 
 
 
  Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
Ш_у_ъ_з_р_к_у_г_э_   с_г_а_э_   
S_u_y_j_r_e_I_a_j_r   s_g_a_j_.   
ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ.
ShukyzjerjekIuagjer siguapje.
Ш_________________   с_______   
S__________________   s________   
ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ.
ShukyzjerjekIuagjer siguapje.
__________________   ________   
___________________   _________   
ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ.
ShukyzjerjekIuagjer siguapje.
  Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
З_р_ш_у_I_г_э_I_г_о_ы_   с_г_а_э_   
Z_e_j_s_u_h_o_j_s_I_e_o_y_   s_g_a_j_.   
ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ.
ZjerjeshushIogjeshIjegonyr siguapje.
З_____________________   с_______   
Z_________________________   s________   
ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ.
ZjerjeshushIogjeshIjegonyr siguapje.
______________________   ________   
__________________________   _________   
ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ.
ZjerjeshushIogjeshIjegonyr siguapje.
  Я рады / рада, што Вы хочаце купіць дом.
У_э_   ш_у_э_ы   з_р_ш_у_I_и_ъ_р   с_г_а_э_   
U_j_r   s_u_h_j_f_   z_e_j_s_u_h_o_g_r   s_g_a_j_.   
Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ.
Unjer shushhjefy zjerjeshushIoigor siguapje.
У___   ш______   з______________   с_______   
U____   s_________   z________________   s________   
Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ.
Unjer shushhjefy zjerjeshushIoigor siguapje.
____   _______   _______________   ________   
_____   __________   _________________   _________   
Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ.
Unjer shushhjefy zjerjeshushIoigor siguapje.
 
 
 
 
  Баюся, што апошні аўтобус ужо з’ехаў.
А_ж_р_   а_т_б_с_р   I_к_ы_ъ_х_у   с_г_ц_ф_.   
A_z_y_j_   a_t_b_s_r   I_k_y_a_j_u   s_g_c_f_e_   
Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ.
Auzhyrje avtobusyr IukIygahjeu segucafje.
А_____   а________   I__________   с________   
A_______   a________   I__________   s_________   
Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ.
Auzhyrje avtobusyr IukIygahjeu segucafje.
______   _________   ___________   _________   
________   _________   ___________   __________   
Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ.
Auzhyrje avtobusyr IukIygahjeu segucafje.
  Баюся, што нам спатрэбіцца ўзяць таксі.
Т_к_и   т_т_н   ф_е_   х_у_э_   с_г_ц_ф_.   
T_k_i   t_h_j_n   f_e_   h_n_e_   s_g_c_f_e_   
Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ.
Taksi tshtjen faeu hunjeu segucafje.
Т____   т____   ф___   х_____   с________   
T____   t______   f___   h_____   s_________   
Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ.
Taksi tshtjen faeu hunjeu segucafje.
_____   _____   ____   ______   _________   
_____   _______   ____   ______   __________   
Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ.
Taksi tshtjen faeu hunjeu segucafje.
  Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
А_ъ_э   к_ы_ы_э_ы_ы_т_г_э_   с_г_ц_ф_.   
A_s_h_e   k_z_d_e_y_y_h_a_j_u   s_g_c_f_e_   
Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ.
Ahshhje kyzydjesymyshtagjeu segucafje.
А____   к_________________   с________   
A______   k__________________   s_________   
Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ.
Ahshhje kyzydjesymyshtagjeu segucafje.
_____   __________________   _________   
_______   ___________________   __________   
Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ.
Ahshhje kyzydjesymyshtagjeu segucafje.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Як вывучаць дзве мовы адначасова

Замежныя мовы сёння робяцца ўсё больш важныя. Многія людзі вывучаюць замежную мову. Але ў свеце ёсць яшчэ шмат цікавых моў. Таму некаторыя людзі вывучаюць адначасова дзве мовы. Калі дзеці растуць дзвюхмоўнымі, часта гэта не праблема. Іх мозг аўтаматычна вывучае дзве мовы. Калі яны вырастаюць, яны ведаюць, што адносіцца да якой мовы. Дзвюхмоўныя людзі знаюць тыповыя рысы абедзвюх моў. У дарослых усё па-іншаму. Яны не могуць так лёгка вучыць дзве мовы адначасова. Той, хто вывучае дзве мовы паралельна, павінен прытрымлівацца некаторыхправілаў. Спачатку важна параўнаць абедзве мовы адна з адной. Мовы, якія адносяцца да адной моўнай сям'і, часта падобныя адна на адну. Гэта можа прывесці да блытаніны. Таму трэба глыбока прааналізаваць абедзве мовы. Напрыклад, можна скласці ліст. У яго вы можаце ўнесці падабенствы і адрозненні. Гэтак мозг мусіць інтэнсіўна займацца абедзвюма мовамі. Лепш запамінаецца тое, што з'яўляецца асаблівасцю абедзвюх моў. Таксама варта абраць для кожнай мовы асобны колер і папку. Гэта дапаможа дакладна адрозніваць мовы адна ад адной. Калі людзі вывучаюць абсалютна розныя мовы, патрэбна іншая стратэгія. Пры вывучэнні вельмі розных моў рызыка блытаніцы адсутнічае. Але існуе небяспека параўнання такіх моў адна з адной. Лепш параўноўваць іх з роднай мовай. Калі мозг распазнае кантраст, ён вывучае матэрыял эфектыўней. Таксама важна, каб абедзве мовы вывучаліся аднолькава інтэнсіўна. Але, тэарэтычна, мозгу ўсё роўна, колькі моў ён вывучае.

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
92 [дзевяноста два]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Даданыя сказы са што 2
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)