goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > српски > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

 

93 [деведесет и три]@93 [drie en negentig]
93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]
Зависне реченице са да ли

Zavisne rečenice sa da li

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek weet nie of hy my lief het nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek weet nie of hy terugkom nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy my wel lief het?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel terugkom?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy my wel sal bel?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wonder of hy aan my dink.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wonder of hy iemand anders het.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wonder of hy jok.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel aan my dink?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel iemand anders het?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel die waarheid praat?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel werklik van my hou?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel vir my gaan skryf?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of hy wel met my gaan trou?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek weet nie of hy my lief het nie.
Н_   з_а_   д_   л_   м_   о_   в_л_.   
N_   z_a_   d_   l_   m_   o_   v_l_.   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
Н_   з___   д_   л_   м_   о_   в____   
N_   z___   d_   l_   m_   o_   v____   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
__   ____   __   __   __   __   _____   
__   ____   __   __   __   __   _____   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
  Ek weet nie of hy terugkom nie.
Н_   з_а_   д_   л_   ћ_   с_   о_   в_а_и_и_   
N_   z_a_   d_   l_   c_e   s_   o_   v_a_i_i_   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
Н_   з___   д_   л_   ћ_   с_   о_   в_______   
N_   z___   d_   l_   c__   s_   o_   v_______   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
__   ____   __   __   __   __   __   ________   
__   ____   __   __   ___   __   __   ________   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
  Ek weet nie of hy my sal bel nie.
Н_   з_а_   д_   л_   ћ_   м_   п_з_а_и_   
N_   z_a_   d_   l_   c_e   m_   p_z_a_i_   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
Н_   з___   д_   л_   ћ_   м_   п_______   
N_   z___   d_   l_   c__   m_   p_______   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
__   ____   __   __   __   __   ________   
__   ____   __   __   ___   __   ________   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
 
 
 
 
  Of hy my wel lief het?
Д_   л_   м_   о_   и_а_   в_л_?   
D_   l_   m_   o_   i_a_   v_l_?   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
Д_   л_   м_   о_   и___   в____   
D_   l_   m_   o_   i___   v____   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
__   __   __   __   ____   _____   
__   __   __   __   ____   _____   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
  Of hy wel terugkom?
Д_   л_   ћ_   с_   о_   в_а_и_и_   
D_   l_   c_e   s_   o_   v_a_i_i_   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
Д_   л_   ћ_   с_   о_   в_______   
D_   l_   c__   s_   o_   v_______   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
__   __   __   __   __   ________   
__   __   ___   __   __   ________   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
  Of hy my wel sal bel?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   п_з_а_и_   
D_   l_   c_e   m_   o_   p_z_a_i_   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   п_______   
D_   l_   c__   m_   o_   p_______   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
__   __   __   __   __   ________   
__   __   ___   __   __   ________   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
 
 
 
 
  Ek wonder of hy aan my dink.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   м_с_и   н_   м_н_.   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   m_s_i   n_   m_n_.   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
П____   с_   д_   л_   о_   м____   н_   м____   
P____   s_   d_   l_   o_   m____   n_   m____   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
_____   __   __   __   __   _____   __   _____   
_____   __   __   __   __   _____   __   _____   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
  Ek wonder of hy iemand anders het.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   и_а   д_у_у_   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   i_a   d_u_u_   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
П____   с_   д_   л_   о_   и__   д_____   
P____   s_   d_   l_   o_   i__   d_____   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
_____   __   __   __   __   ___   ______   
_____   __   __   __   __   ___   ______   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
  Ek wonder of hy jok.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   л_ж_.   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   l_ž_.   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
П____   с_   д_   л_   о_   л____   
P____   s_   d_   l_   o_   l____   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
_____   __   __   __   __   _____   
_____   __   __   __   __   _____   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
 
 
 
 
  Of hy wel aan my dink?
М_с_и   л_   о_   и_а_   н_   м_н_?   
M_s_i   l_   o_   i_a_   n_   m_n_?   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
М____   л_   о_   и___   н_   м____   
M____   l_   o_   i___   n_   m____   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
_____   __   __   ____   __   _____   
_____   __   __   ____   __   _____   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
  Of hy wel iemand anders het?
И_а   л_   о_   и_а_   н_к_   д_у_у_   
I_a   l_   o_   i_a_   n_k_   d_u_u_   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
И__   л_   о_   и___   н___   д_____   
I__   l_   o_   i___   n___   d_____   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
___   __   __   ____   ____   ______   
___   __   __   ____   ____   ______   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
  Of hy wel die waarheid praat?
Г_в_р_   л_   о_   и_а_   и_т_н_?   
G_v_r_   l_   o_   i_a_   i_t_n_?   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
Г_____   л_   о_   и___   и______   
G_____   l_   o_   i___   i______   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
______   __   __   ____   _______   
______   __   __   ____   _______   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
 
 
 
 
  Ek twyfel of hy werklik van my hou.
С_м_а_   д_   л_   м_   о_   с_в_р_о   в_л_.   
S_m_j_m   d_   l_   m_   o_   s_v_r_o   v_l_.   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
С_____   д_   л_   м_   о_   с______   в____   
S______   d_   l_   m_   o_   s______   v____   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
______   __   __   __   __   _______   _____   
_______   __   __   __   __   _______   _____   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
  Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
С_м_а_   д_   л_   ћ_   м_   п_с_т_.   
S_m_j_m   d_   l_   c_e   m_   p_s_t_.   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
С_____   д_   л_   ћ_   м_   п______   
S______   d_   l_   c__   m_   p______   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
______   __   __   __   __   _______   
_______   __   __   ___   __   _______   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
  Ek twyfel of hy met my gaan trou.
С_м_а_   д_   л_   ћ_   м_   о_е_и_и_   
S_m_j_m   d_   l_   c_e   m_   o_e_i_i_   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
С_____   д_   л_   ћ_   м_   о_______   
S______   d_   l_   c__   m_   o_______   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
______   __   __   __   __   ________   
_______   __   __   ___   __   ________   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
 
 
 
 
  Of hy wel werklik van my hou?
Д_   л_   м_   о_   с_в_р_о   в_л_?   
D_   l_   m_   o_   s_v_r_o   v_l_?   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
Д_   л_   м_   о_   с______   в____   
D_   l_   m_   o_   s______   v____   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
__   __   __   __   _______   _____   
__   __   __   __   _______   _____   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
  Of hy wel vir my gaan skryf?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и_а_   п_с_т_?   
D_   l_   c_e   m_   o_   i_a_   p_s_t_?   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и___   п______   
D_   l_   c__   m_   o_   i___   p______   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
__   __   __   __   __   ____   _______   
__   __   ___   __   __   ____   _______   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
  Of hy wel met my gaan trou?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и_а_   о_е_и_и_   
D_   l_   c_e   m_   o_   i_a_   o_e_i_i_   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и___   о_______   
D_   l_   c__   m_   o_   i___   o_______   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
__   __   __   __   __   ____   ________   
__   __   ___   __   __   ____   ________   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Die tale van die Europese Unie

Die Europese Unie bestaan tans uit meer as 25 lande. In die toekoms sal nog meer lande deel van die EU word. ’n Nuwe land bring meestal ook ’n nuwe taal saam. Op die oomblik word meer as 20 tale in die EU gepraat. Alle tale in die Europese Unie het gelyke regte. Die verskeidenheid tale is fassinerend. Maar dit kan ook probleme skep. Skeptici meen soveel tale is vir die EU ’n struikelblok. Hulle verhinder doeltreffende samewerking. Daarom meen baie daar moet ’n gemeenskaplike taal wees. Alle lande moet met dié taal kan kommunikeer. Maar dis nie so eenvoudig nie. ’n Mens kan geen taal die een amptelike taal maak nie. Die ander lande sou benadeel voel. En daar is nie ’n egte neutrale taal in Europa nie… ’n Kunsmatige taal soos Esperanto sal ook nie werk nie. Want ’n land se kultuur word altyd deur sy taal weerspieël. Daarom wil geen land sy taal prysgee nie. Die lande beskou hul taal as deel van hul identiteit. Taalbeleid is ’n belangrike item op die EU se agenda. Daar is selfs ’n kommissaris vir veeltaligheid. Die EU het die meeste vertalers en tolke in die wêreld. Ongeveer 3 500 werk om begrip moontlik te maak. Tog kan nie alle dokumente vertaal word nie. Dit sou te veel tyd en geld kos. Die meeste dokumente word net in ’n paar tale vertaal. Die klomp tale is een van die EU se groot uitdagings. Europa moet verenig sonder om sy baie identiteite te verloor!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
93 [drie en negentig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Bysinne met of
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af