goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > српски > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

10 [tien]

Gister – vandag – môre

 

10 [десет]@10 [tien]
10 [десет]

10 [deset]
Јуче – данас – сутра

Juče – danas – sutra

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Gister was Saterdag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gister was ek in die bioskoop.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die rolprent was interessant.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vandag is Sondag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vandag werk ek nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek bly tuis. / Ek bly by die huis.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Môre is Maandag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Môre werk ek weer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek werk op kantoor.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie is dit?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is Peter.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Peter is ’n student.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie is dit?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is Martha.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Martha is ’n sekretaresse.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Peter en Martha is vriende.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Peter is Martha se vriend.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Martha is Peter se vriendin.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Gister was Saterdag.
Ј_ч_   ј_   б_л_   с_б_т_.   
J_č_   j_   b_l_   s_b_t_.   
Јуче је била субота.
Juče je bila subota.
Ј___   ј_   б___   с______   
J___   j_   b___   s______   
Јуче је била субота.
Juče je bila subota.
____   __   ____   _______   
____   __   ____   _______   
Јуче је била субота.
Juče je bila subota.
  Gister was ek in die bioskoop.
Ј_ч_   с_м   б_о   /   б_л_   у   б_о_к_п_.   
J_č_   s_m   b_o   /   b_l_   u   b_o_k_p_.   
Јуче сам био / била у биоскопу.
Juče sam bio / bila u bioskopu.
Ј___   с__   б__   /   б___   у   б________   
J___   s__   b__   /   b___   u   b________   
Јуче сам био / била у биоскопу.
Juče sam bio / bila u bioskopu.
____   ___   ___   _   ____   _   _________   
____   ___   ___   _   ____   _   _________   
Јуче сам био / била у биоскопу.
Juče sam bio / bila u bioskopu.
  Die rolprent was interessant.
Ф_л_   ј_   б_о   и_т_р_с_н_а_.   
F_l_   j_   b_o   i_t_r_s_n_a_.   
Филм је био интересантан.
Film je bio interesantan.
Ф___   ј_   б__   и____________   
F___   j_   b__   i____________   
Филм је био интересантан.
Film je bio interesantan.
____   __   ___   _____________   
____   __   ___   _____________   
Филм је био интересантан.
Film je bio interesantan.
 
 
 
 
  Vandag is Sondag.
Д_н_с   ј_   н_д_љ_.   
D_n_s   j_   n_d_l_a_   
Данас је недеља.
Danas je nedelja.
Д____   ј_   н______   
D____   j_   n_______   
Данас је недеља.
Danas je nedelja.
_____   __   _______   
_____   __   ________   
Данас је недеља.
Danas je nedelja.
  Vandag werk ek nie.
Д_н_с   н_   р_д_м_   
D_n_s   n_   r_d_m_   
Данас не радим.
Danas ne radim.
Д____   н_   р_____   
D____   n_   r_____   
Данас не радим.
Danas ne radim.
_____   __   ______   
_____   __   ______   
Данас не радим.
Danas ne radim.
  Ek bly tuis. / Ek bly by die huis.
О_т_ј_м   к_д   к_ћ_.   
O_t_j_m   k_d   k_c_e_   
Остајем код куће.
Ostajem kod kuće.
О______   к__   к____   
O______   k__   k_____   
Остајем код куће.
Ostajem kod kuće.
_______   ___   _____   
_______   ___   ______   
Остајем код куће.
Ostajem kod kuće.
 
 
 
 
  Môre is Maandag.
С_т_а   ј_   п_н_д_љ_к_   
S_t_a   j_   p_n_d_l_a_.   
Сутра је понедељак.
Sutra je ponedeljak.
С____   ј_   п_________   
S____   j_   p__________   
Сутра је понедељак.
Sutra je ponedeljak.
_____   __   __________   
_____   __   ___________   
Сутра је понедељак.
Sutra je ponedeljak.
  Môre werk ek weer.
С_т_а   п_н_в_   р_д_м_   
S_t_a   p_n_v_   r_d_m_   
Сутра поново радим.
Sutra ponovo radim.
С____   п_____   р_____   
S____   p_____   r_____   
Сутра поново радим.
Sutra ponovo radim.
_____   ______   ______   
_____   ______   ______   
Сутра поново радим.
Sutra ponovo radim.
  Ek werk op kantoor.
Ј_   р_д_м   у   б_р_у_   
J_   r_d_m   u   b_r_u_   
Ја радим у бироу.
Ja radim u birou.
Ј_   р____   у   б_____   
J_   r____   u   b_____   
Ја радим у бироу.
Ja radim u birou.
__   _____   _   ______   
__   _____   _   ______   
Ја радим у бироу.
Ja radim u birou.
 
 
 
 
  Wie is dit?
К_   ј_   т_?   
K_   j_   t_?   
Ко је то?
Ko je to?
К_   ј_   т__   
K_   j_   t__   
Ко је то?
Ko je to?
__   __   ___   
__   __   ___   
Ко је то?
Ko je to?
  Dit is Peter.
Т_   ј_   П_т_р_   
T_   j_   P_t_r_   
То је Петaр.
To je Petar.
Т_   ј_   П_____   
T_   j_   P_____   
То је Петaр.
To je Petar.
__   __   ______   
__   __   ______   
То је Петaр.
To je Petar.
  Peter is ’n student.
П_т_р   ј_   с_у_е_т_   
P_t_r   j_   s_u_e_t_   
Петар је студент.
Petar je student.
П____   ј_   с_______   
P____   j_   s_______   
Петар је студент.
Petar je student.
_____   __   ________   
_____   __   ________   
Петар је студент.
Petar je student.
 
 
 
 
  Wie is dit?
К_   ј_   т_?   
K_   j_   t_?   
Ко је то?
Ko je to?
К_   ј_   т__   
K_   j_   t__   
Ко је то?
Ko je to?
__   __   ___   
__   __   ___   
Ко је то?
Ko je to?
  Dit is Martha.
Т_   ј_   М_р_а_   
T_   j_   M_r_a_   
То је Марта.
To je Marta.
Т_   ј_   М_____   
T_   j_   M_____   
То је Марта.
To je Marta.
__   __   ______   
__   __   ______   
То је Марта.
To je Marta.
  Martha is ’n sekretaresse.
М_р_а   ј_   с_к_е_а_и_а_   
M_r_a   j_   s_k_e_a_i_a_   
Марта је секретарица.
Marta je sekretarica.
М____   ј_   с___________   
M____   j_   s___________   
Марта је секретарица.
Marta je sekretarica.
_____   __   ____________   
_____   __   ____________   
Марта је секретарица.
Marta je sekretarica.
 
 
 
 
  Peter en Martha is vriende.
П_т_р   и   М_р_а   с_   п_и_а_е_и_   
P_t_r   i   M_r_a   s_   p_i_a_e_j_.   
Петар и Марта су пријатељи.
Petar i Marta su prijatelji.
П____   и   М____   с_   п_________   
P____   i   M____   s_   p__________   
Петар и Марта су пријатељи.
Petar i Marta su prijatelji.
_____   _   _____   __   __________   
_____   _   _____   __   ___________   
Петар и Марта су пријатељи.
Petar i Marta su prijatelji.
  Peter is Martha se vriend.
П_т_р   ј_   М_р_и_   п_и_а_е_.   
P_t_r   j_   M_r_i_   p_i_a_e_j_   
Петар је Мартин пријатељ.
Petar je Martin prijatelj.
П____   ј_   М_____   п________   
P____   j_   M_____   p_________   
Петар је Мартин пријатељ.
Petar je Martin prijatelj.
_____   __   ______   _________   
_____   __   ______   __________   
Петар је Мартин пријатељ.
Petar je Martin prijatelj.
  Martha is Peter se vriendin.
М_р_а   ј_   П_т_о_а   п_и_а_е_и_а_   
M_r_a   j_   P_t_o_a   p_i_a_e_j_c_.   
Марта је Петрова пријатељица.
Marta je Petrova prijateljica.
М____   ј_   П______   п___________   
M____   j_   P______   p____________   
Марта је Петрова пријатељица.
Marta je Petrova prijateljica.
_____   __   _______   ____________   
_____   __   _______   _____________   
Марта је Петрова пријатељица.
Marta je Petrova prijateljica.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tekens as taal

Mense het tale geskep om te kommunikeer. Selfs dowes en hardhorendes het hul eie taal. Dis gebaretaal, die basiese taal van almal wat gehoorgestremd is. Dit bestaan uit gekombineerde simbole. Dus is dit ’n visuele taal, oftewel “sigbaar”. Is gebaretaal ook internasionaal verstaanbaar? Nee, selfs gebaretaal het verskillende nasionale tale. Elke land het sy eie gebaretaal. En dit word deur die land se kultuur beïnvloed. Want taal ontwikkel altyd uit kultuur. Dis ook waar van tale wat nie gepraat word nie. Daar is egter ’n internasionale gebaretaal. Maar sy tekens is ’n bietjie ingewikkeld. Daar is nietemin ooreenkomste tussen nasionale gebaretale. Baie gebare is ikonies. Hulle is gegrond op die vorm van die voorwerp wat hulle verteenwoordig. Die gebaretaal wat die meeste gebruik word, is Amerikaanse gebaretaal. Gebaretale word as volwaardige tale erken. Hulle het hul eie grammatika. Maar dit verskil van spreektale se grammatika. Daarom kan gebaretaal nie woord vir woord vertaal word nie. Daar is egter tolke vir gebaretaal. Inligting word gelyktydig met gebaretaal oorgedra. Dit beteken een enkele gebaar kan ’n hele sin weergee. Daar is ook dialekte in gebaretaal. Streeksgebonde besonderhede het hul eie tekens. En elke gebaretaal het sy eie intonasie. Dis ook waar van gebaretaal: ons aksent onthul ons oorsprong!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
10 [tien]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gister – vandag – môre
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af