goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > русский > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

 

64 [шестьдесят четыре]@64 [vier en sestig]
64 [шестьдесят четыре]

64 [shestʹdesyat chetyre]
Отрицание 1

Otritsaniye 1

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek verstaan nie die woord nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verstaan nie die sin nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verstaan nie die betekenis nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die onderwyser
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verstaan u die onderwyser?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek verstaan hom goed.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die onderwyseres
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verstaan u die onderwyseres?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek verstaan haar goed.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die mense
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Verstaan u die mense?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die vriendin
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n vriendin?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek het.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
die dogter
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het u ’n dogter?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nee, ek het nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek verstaan nie die woord nie.
Я   н_   п_н_м_ю   э_о   с_о_о_   
Y_   n_   p_n_m_y_   e_o   s_o_o_   
Я не понимаю это слово.
Ya ne ponimayu eto slovo.
Я   н_   п______   э__   с_____   
Y_   n_   p_______   e__   s_____   
Я не понимаю это слово.
Ya ne ponimayu eto slovo.
_   __   _______   ___   ______   
__   __   ________   ___   ______   
Я не понимаю это слово.
Ya ne ponimayu eto slovo.
  Ek verstaan nie die sin nie.
Я   н_   п_н_м_ю   э_о   п_е_л_ж_н_е_   
Y_   n_   p_n_m_y_   e_o   p_e_l_z_e_i_e_   
Я не понимаю это предложение.
Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Я   н_   п______   э__   п___________   
Y_   n_   p_______   e__   p_____________   
Я не понимаю это предложение.
Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
_   __   _______   ___   ____________   
__   __   ________   ___   ______________   
Я не понимаю это предложение.
Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
  Ek verstaan nie die betekenis nie.
Я   н_   п_н_м_ю_   ч_о   э_о   з_а_и_.   
Y_   n_   p_n_m_y_,   c_t_   e_o   z_a_h_t_   
Я не понимаю, что это значит.
Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Я   н_   п_______   ч__   э__   з______   
Y_   n_   p________   c___   e__   z_______   
Я не понимаю, что это значит.
Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
_   __   ________   ___   ___   _______   
__   __   _________   ____   ___   ________   
Я не понимаю, что это значит.
Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
 
 
 
 
  die onderwyser
У_и_е_ь   
U_h_t_l_   
Учитель
Uchitelʹ
У______   
U_______   
Учитель
Uchitelʹ
_______   
________   
Учитель
Uchitelʹ
  Verstaan u die onderwyser?
В_   п_н_м_е_е   у_и_е_я_   
V_   p_n_m_y_t_   u_h_t_l_a_   
Вы понимаете учителя?
Vy ponimayete uchitelya?
В_   п________   у_______   
V_   p_________   u_________   
Вы понимаете учителя?
Vy ponimayete uchitelya?
__   _________   ________   
__   __________   __________   
Вы понимаете учителя?
Vy ponimayete uchitelya?
  Ja, ek verstaan hom goed.
Д_,   я   е_о   х_р_ш_   п_н_м_ю_   
D_,   y_   y_g_   k_o_o_h_   p_n_m_y_.   
Да, я его хорошо понимаю.
Da, ya yego khorosho ponimayu.
Д__   я   е__   х_____   п_______   
D__   y_   y___   k_______   p________   
Да, я его хорошо понимаю.
Da, ya yego khorosho ponimayu.
___   _   ___   ______   ________   
___   __   ____   ________   _________   
Да, я его хорошо понимаю.
Da, ya yego khorosho ponimayu.
 
 
 
 
  die onderwyseres
У_и_е_ь_и_а   
U_h_t_l_n_t_a   
Учительница
Uchitelʹnitsa
У__________   
U____________   
Учительница
Uchitelʹnitsa
___________   
_____________   
Учительница
Uchitelʹnitsa
  Verstaan u die onderwyseres?
В_   п_н_м_е_е   у_и_е_ь_и_у_   
V_   p_n_m_y_t_   u_h_t_l_n_t_u_   
Вы понимаете учительницу?
Vy ponimayete uchitelʹnitsu?
В_   п________   у___________   
V_   p_________   u_____________   
Вы понимаете учительницу?
Vy ponimayete uchitelʹnitsu?
__   _________   ____________   
__   __________   ______________   
Вы понимаете учительницу?
Vy ponimayete uchitelʹnitsu?
  Ja, ek verstaan haar goed.
Д_,   я   е_   х_р_ш_   п_н_м_ю_   
D_,   y_   y_y_   k_o_o_h_   p_n_m_y_.   
Да, я её хорошо понимаю.
Da, ya yeyë khorosho ponimayu.
Д__   я   е_   х_____   п_______   
D__   y_   y___   k_______   p________   
Да, я её хорошо понимаю.
Da, ya yeyë khorosho ponimayu.
___   _   __   ______   ________   
___   __   ____   ________   _________   
Да, я её хорошо понимаю.
Da, ya yeyë khorosho ponimayu.
 
 
 
 
  die mense
Л_д_   
L_u_i   
Люди
Lyudi
Л___   
L____   
Люди
Lyudi
____   
_____   
Люди
Lyudi
  Verstaan u die mense?
В_   п_н_м_е_е   л_д_й_   
V_   p_n_m_y_t_   l_u_e_?   
Вы понимаете людей?
Vy ponimayete lyudey?
В_   п________   л_____   
V_   p_________   l______   
Вы понимаете людей?
Vy ponimayete lyudey?
__   _________   ______   
__   __________   _______   
Вы понимаете людей?
Vy ponimayete lyudey?
  Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie.
Н_т_   я   и_   н_   о_е_ь   х_р_ш_   п_н_м_ю_   
N_t_   y_   i_h   n_   o_h_n_   k_o_o_h_   p_n_m_y_.   
Нет, я их не очень хорошо понимаю.
Net, ya ikh ne ochenʹ khorosho ponimayu.
Н___   я   и_   н_   о____   х_____   п_______   
N___   y_   i__   n_   o_____   k_______   p________   
Нет, я их не очень хорошо понимаю.
Net, ya ikh ne ochenʹ khorosho ponimayu.
____   _   __   __   _____   ______   ________   
____   __   ___   __   ______   ________   _________   
Нет, я их не очень хорошо понимаю.
Net, ya ikh ne ochenʹ khorosho ponimayu.
 
 
 
 
  die vriendin
П_д_у_а   
P_d_u_a   
Подруга
Podruga
П______   
P______   
Подруга
Podruga
_______   
_______   
Подруга
Podruga
  Het u ’n vriendin?
У   В_с   е_т_   п_д_у_а_   
U   V_s   y_s_ʹ   p_d_u_a_   
У Вас есть подруга?
U Vas yestʹ podruga?
У   В__   е___   п_______   
U   V__   y____   p_______   
У Вас есть подруга?
U Vas yestʹ podruga?
_   ___   ____   ________   
_   ___   _____   ________   
У Вас есть подруга?
U Vas yestʹ podruga?
  Ja, ek het.
Д_,   у   м_н_   е_т_   п_д_у_а_   
D_,   u   m_n_a   y_s_ʹ   p_d_u_a_   
Да, у меня есть подруга.
Da, u menya yestʹ podruga.
Д__   у   м___   е___   п_______   
D__   u   m____   y____   p_______   
Да, у меня есть подруга.
Da, u menya yestʹ podruga.
___   _   ____   ____   ________   
___   _   _____   _____   ________   
Да, у меня есть подруга.
Da, u menya yestʹ podruga.
 
 
 
 
  die dogter
Д_ч_   
D_c_ʹ   
Дочь
Dochʹ
Д___   
D____   
Дочь
Dochʹ
____   
_____   
Дочь
Dochʹ
  Het u ’n dogter?
У   В_с   е_т_   д_ч_?   
U   V_s   y_s_ʹ   d_c_ʹ_   
У Вас есть дочь?
U Vas yestʹ dochʹ?
У   В__   е___   д____   
U   V__   y____   d_____   
У Вас есть дочь?
U Vas yestʹ dochʹ?
_   ___   ____   _____   
_   ___   _____   ______   
У Вас есть дочь?
U Vas yestʹ dochʹ?
  Nee, ek het nie.
Н_т_   у   м_н_   н_т   д_ч_р_.   
N_t_   u   m_n_a   n_t   d_c_e_i_   
Нет, у меня нет дочери.
Net, u menya net docheri.
Н___   у   м___   н__   д______   
N___   u   m____   n__   d_______   
Нет, у меня нет дочери.
Net, u menya net docheri.
____   _   ____   ___   _______   
____   _   _____   ___   ________   
Нет, у меня нет дочери.
Net, u menya net docheri.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Skeppende taal

Skeppingsvermoë is deesdae ’n belangrike eienskap. Almal wil skeppend wees. Want skeppende mense word as intelligent beskou. Ons taal moet ook skeppend wees. Vroeër het mense so korrek moontlik probeer praat. Nou praat ’n mens eerder so skeppend moontlik. Reklame en die nuwe media is voorbeelde hiervan. Hulle wys hoe ’n mens met taal kan speel. Die laaste sowat 50 jaar het die belangrikheid van skeppingsvermoë sterk toegeneem. Daar is selfs navorsing oor dié verskynsel. Sielkundiges, opvoeders en filosowe ondersoek die skeppende proses. Skeppingsvermoë word nou omskryf as die vermoë om iets nuuts te skep. ’n Skeppende spreker skep dus nuwe taalvorms. Dit kan woorde of taalstrukture wees. Taalkundiges kan aan skeppende taal sien hoe taal verander. Maar almal verstaan nie die nuwe taalkundige elemente nie. Om skeppende taal te verstaan, het jy kennis nodig. ’n Mens moet weet hoe taal werk. En ’n mens moet die wêreld ken waarin die spreker leef. Net dan kan ’n mens verstaan wat hulle wil sê. Jeugtaal is ’n voorbeeld hiervan. Kinders en jongmense dink heeltyd nuwe begrippe uit. Volwassenes verstaan dikwels nie dié woorde nie. Daar is nou selfs woordeboeke wat jeugtaal verduidelik. Maar hulle is gewoonlik na net een geslag reeds verouderd! Skeppende taal kan egter geleer word. Instrukteurs bied verskeie kursusse daaroor aan. Die belangrikste reël is altyd: aktiveer jou innerlike stem!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
64 [vier en sestig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ontkenning 1
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af