goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > français > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

 

44 [quarante-quatre]@44 [vier en veertig]
44 [quarante-quatre]

Sortir le soir

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n disko hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n nagklub hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n kroeg hier?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat speel vanaand in die teater?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat draai vanaand in die bioskoop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag heel agter sit.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag iewers in die middel sit.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag heel voor sit.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan u iets aanbeveel?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wanneer begin die vertoning?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan u vir my ’n kaartjie kry?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Is daar ’n disko hier?
O_   y   a_t_i_   u_e   d_s_o_h_q_e   ?   
   
Où y a-t-il une discothèque ?
O_   y   a_____   u__   d__________   ?   
   
Où y a-t-il une discothèque ?
__   _   ______   ___   ___________   _   
   
Où y a-t-il une discothèque ?
  Is daar ’n nagklub hier?
O_   y   a_t_i_   u_e   b_î_e   d_   n_i_   ?   
   
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
O_   y   a_____   u__   b____   d_   n___   ?   
   
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
__   _   ______   ___   _____   __   ____   _   
   
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
  Is daar ’n kroeg hier?
O_   y   a_t_i_   u_   b_s_r_t   ?   
   
Où y a-t-il un bistrot ?
O_   y   a_____   u_   b______   ?   
   
Où y a-t-il un bistrot ?
__   _   ______   __   _______   _   
   
Où y a-t-il un bistrot ?
 
 
 
 
  Wat speel vanaand in die teater?
Q_’_s_-_e   q_’_l   y   a   c_   s_i_   a_   t_é_t_e   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
Q________   q____   y   a   c_   s___   a_   t______   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
_________   _____   _   _   __   ____   __   _______   _   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
  Wat draai vanaand in die bioskoop?
Q_’_s_   c_   q_’_l   y   a   c_   s_i_   a_   c_n_m_   ?   
   
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
Q_____   c_   q____   y   a   c_   s___   a_   c_____   ?   
   
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
______   __   _____   _   _   __   ____   __   ______   _   
   
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
  Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
Q_’_s_-_e   q_’_l   y   a   c_   s_i_   à   l_   t_l_v_s_o_   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
Q________   q____   y   a   c_   s___   à   l_   t_________   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
_________   _____   _   _   __   ____   _   __   __________   _   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
 
 
 
 
  Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
E_t_c_   q_’_l   y   a   e_c_r_   d_s   p_a_e_   p_u_   l_   t_é_t_e   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
E_____   q____   y   a   e_____   d__   p_____   p___   l_   t______   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
______   _____   _   _   ______   ___   ______   ____   __   _______   _   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
  Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
E_t_c_   q_’_l   y   a   e_c_r_   d_s   p_a_e_   p_u_   l_   c_n_m_   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
E_____   q____   y   a   e_____   d__   p_____   p___   l_   c_____   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
______   _____   _   _   ______   ___   ______   ____   __   ______   _   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
  Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
E_t_c_   q_’_l   y   a   e_c_r_   d_s   p_a_e_   p_u_   l_   m_t_h   d_   f_o_b_l_   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
E_____   q____   y   a   e_____   d__   p_____   p___   l_   m____   d_   f_______   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
______   _____   _   _   ______   ___   ______   ____   __   _____   __   ________   _   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
 
 
 
 
  Ek wil graag heel agter sit.
J_   v_u_r_i_   u_e   p_a_e   t_u_   a_   f_n_.   
   
Je voudrais une place tout au fond.
J_   v_______   u__   p____   t___   a_   f____   
   
Je voudrais une place tout au fond.
__   ________   ___   _____   ____   __   _____   
   
Je voudrais une place tout au fond.
  Ek wil graag iewers in die middel sit.
J_   v_u_r_i_   u_e   p_a_e   a_   m_l_e_.   
   
Je voudrais une place au milieu.
J_   v_______   u__   p____   a_   m______   
   
Je voudrais une place au milieu.
__   ________   ___   _____   __   _______   
   
Je voudrais une place au milieu.
  Ek wil graag heel voor sit.
J_   v_u_r_i_   u_e   p_a_e   t_u_   d_v_n_.   
   
Je voudrais une place tout devant.
J_   v_______   u__   p____   t___   d______   
   
Je voudrais une place tout devant.
__   ________   ___   _____   ____   _______   
   
Je voudrais une place tout devant.
 
 
 
 
  Kan u iets aanbeveel?
P_u_e_-_o_s   m_   r_c_m_a_d_r   q_e_q_e   c_o_e   ?   
   
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
P__________   m_   r__________   q______   c____   ?   
   
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
___________   __   ___________   _______   _____   _   
   
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
  Wanneer begin die vertoning?
Q_a_d   c_m_e_c_   l_   p_é_e_t_t_o_   ?   
   
Quand commence la présentation ?
Q____   c_______   l_   p___________   ?   
   
Quand commence la présentation ?
_____   ________   __   ____________   _   
   
Quand commence la présentation ?
  Kan u vir my ’n kaartjie kry?
P_u_e_-_o_s   m_   p_o_u_e_   u_   b_l_e_   ?   
   
Pouvez-vous me procurer un billet ?
P__________   m_   p_______   u_   b_____   ?   
   
Pouvez-vous me procurer un billet ?
___________   __   ________   __   ______   _   
   
Pouvez-vous me procurer un billet ?
 
 
 
 
  Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
E_t_c_   q_’_l   y   a   u_   t_r_a_n   d_   g_l_   à   p_o_i_i_é   ?   
   
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
E_____   q____   y   a   u_   t______   d_   g___   à   p________   ?   
   
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
______   _____   _   _   __   _______   __   ____   _   _________   _   
   
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
  Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
E_t_   c_   q_’_l   y   a   u_   c_u_t   d_   t_n_i_   à   p_o_i_i_é   ?   
   
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
E___   c_   q____   y   a   u_   c____   d_   t_____   à   p________   ?   
   
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
____   __   _____   _   _   __   _____   __   ______   _   _________   _   
   
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
  Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
E_t_c_   q_’_l   y   a   u_e   p_s_i_e   c_u_e_t_   à   p_o_i_i_é   ?   
   
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
E_____   q____   y   a   u__   p______   c_______   à   p________   ?   
   
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
______   _____   _   _   ___   _______   ________   _   _________   _   
   
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gene beïnvloed taal

Watter taal ons praat, hang van ons herkoms af. Maar ons gene is ook vir ons taal verantwoordelik. Dit was die gevolgtrekking van Skotse navorsers. Hulle het ondersoek hoe Engels van Chinees verskil. So het hulle ontdek dat gene ook ’n rol speel. Want gene beïnvloed die ontwikkeling van ons brein. Dit wil sê hulle gee vorm aan ons breinstrukture. Ons vermoë om tale te leer word daardeur bepaal. Variante van twee gene is hierin deurslaggewend. As ’n spesifieke variant skaars is, ontwikkel toontale. Toontale word dus deur mense sonder die geenvariante gepraat. In toontale word die betekenis van woorde deur die toonhoogte bepaal. Chinees word byvoorbeeld by toontale ingesluit. As dié geenvariant egter oorheers, ontwikkel ander tale. Engels is nie ’n toontaal nie. Die variante van dié geen is nie eweredig versprei nie. Dit beteken hulle kom met wisselende herhaling in die wêreld voor. Maar tale oorleef slegs as hulle oorgedra word. Om dié rede moet kinders die taal van hul ouers kan naboots. Hulle moet die taal dus goed kan leer. Slegs dan sal dit van geslag tot geslag oorgedra word. Die ouer geenvariant is die een wat toontale bevorder. Daar was waarskynlik in die verlede meer toontale as nou. Maar ’n mens moenie die genetiese komponente oorskat nie. Hulle kan net help om die ontwikkeling van tale te verklaar. Maar daar is nie ’n geen vir Engels of ’n geen vir Chinees nie. Enigiemand kan enige taal leer. Jy het nie daarvoor gene nodig nie, maar eerder net nuuskierigheid en dissipline!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
44 [vier en veertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Saans uitgaan
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af