goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > አማርኛ > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

50 [vyftig]

By die swembad

 

50 [ሃምሳ]@50 [vyftig]
50 [ሃምሳ]

50 [ሃምሳ]
በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

bemewanya genida wisit’i

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Dit is warm vandag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan ons swembad toe?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy lus om te gaan swem?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy ’n handdoek?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy ’n swembroek?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Het jy ’n baaikostuum?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan jy swem?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan jy duik?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Kan jy in die water spring?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die stort?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die kleedkamers?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Waar is die swembril?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is die water diep?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is die water skoon?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Is die water warm?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek kry koud.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die water is te koud.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek klim nou uit die water.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Dit is warm vandag.
ዛ_   ሞ_ት   ነ_።   
z_r_   m_k_a_i   n_w_.   
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
ዛ_   ሞ__   ነ__   
z___   m______   n____   
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
__   ___   ___   
____   _______   _____   
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
  Gaan ons swembad toe?
ወ_   መ_ኛ   ገ_ዳ   እ_ሂ_?   
w_d_   m_w_n_a   g_n_d_   i_i_ī_i_   
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
ወ_   መ__   ገ__   እ____   
w___   m______   g_____   i_______   
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
__   ___   ___   _____   
____   _______   ______   ________   
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
  Het jy lus om te gaan swem?
ዋ_   ለ_ሄ_   ፍ_ጎ_   አ_ህ_ሽ_   
w_n_   l_m_h_d_   f_l_g_t_   ā_e_i_s_i_   
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
ዋ_   ለ___   ፍ___   አ_____   
w___   l_______   f_______   ā_________   
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
__   ____   ____   ______   
____   ________   ________   __________   
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
 
 
 
 
  Het jy ’n handdoek?
ፎ_   ይ_ካ_/_ል_   
f_t_a   y_z_k_l_/_h_l_?   
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
ፎ_   ይ_______   
f____   y______________   
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
__   ________   
_____   _______________   
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
  Het jy ’n swembroek?
የ_ዋ_   ቁ_ጣ   አ_ህ_ሽ_   
y_m_w_n_a   k_u_i_’_   ā_e_i_s_i_   
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
የ___   ቁ__   አ_____   
y________   k_______   ā_________   
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
____   ___   ______   
_________   ________   __________   
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
  Het jy ’n baaikostuum?
የ_ና   ል_ስ   አ_ህ_ሽ_   
y_w_n_   l_b_s_   ā_e_i_s_i_   
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
የ__   ል__   አ_____   
y_____   l_____   ā_________   
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
___   ___   ______   
______   ______   __________   
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
 
 
 
 
  Kan jy swem?
መ_ኘ_   ት_ላ_ህ_ያ_ሽ_   
m_w_n_e_i   t_c_i_a_e_i_y_l_s_i_   
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
መ___   ት_________   
m________   t___________________   
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
____   __________   
_________   ____________________   
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
  Kan jy duik?
ከ_ፍ_   ላ_   ተ_ር_ሮ   መ_ለ_   ት_ላ_ህ_ያ_ሽ_   
k_k_f_t_   l_y_   t_w_r_w_r_   m_t_i_e_’_   t_c_i_a_e_i_y_l_s_i_   
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
ከ___   ላ_   ተ____   መ___   ት_________   
k_______   l___   t_________   m_________   t___________________   
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
____   __   _____   ____   __________   
________   ____   __________   __________   ____________________   
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
  Kan jy in die water spring?
ው_   ው_ጥ   ዘ_   መ_ባ_   ት_ላ_ህ_ያ_ሽ_   
w_h_   w_s_t_i   z_l_   m_g_b_t_   t_c_i_a_e_i_y_l_s_i_   
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
ው_   ው__   ዘ_   መ___   ት_________   
w___   w______   z___   m_______   t___________________   
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
__   ___   __   ____   __________   
____   _______   ____   ________   ____________________   
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
 
 
 
 
  Waar is die stort?
መ_ጠ_ያ   ቤ_   የ_   ነ_?   
m_t_t_e_ī_a   b_t_   y_t_   n_w_?   
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
መ____   ቤ_   የ_   ነ__   
m__________   b___   y___   n____   
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
_____   __   __   ___   
___________   ____   ____   _____   
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
  Waar is die kleedkamers?
ል_ስ   መ_የ_ያ   ክ_ሉ   የ_   ነ_?   
l_b_s_   m_k_e_e_ī_a   k_f_l_   y_t_   n_w_?   
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
ል__   መ____   ክ__   የ_   ነ__   
l_____   m__________   k_____   y___   n____   
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
___   _____   ___   __   ___   
______   ___________   ______   ____   _____   
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
  Waar is die swembril?
የ_ዋ_   መ_ፅ_   የ_   ነ_?   
y_m_w_n_a   m_n_t_s_i_i   y_t_   n_w_?   
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
የ___   መ___   የ_   ነ__   
y________   m__________   y___   n____   
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
____   ____   __   ___   
_________   ___________   ____   _____   
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
 
 
 
 
  Is die water diep?
ው_ው   ጥ_ቅ   ነ_?   
w_h_w_   t_i_i_’_   n_w_?   
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
ው__   ጥ__   ነ__   
w_____   t_______   n____   
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
___   ___   ___   
______   ________   _____   
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
  Is die water skoon?
ው_ው   ን_ህ   ነ_?   
w_h_w_   n_t_s_u_i   n_w_?   
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
ው__   ን__   ነ__   
w_____   n________   n____   
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
___   ___   ___   
______   _________   _____   
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
  Is die water warm?
ው_ው   ለ_ላ_   ያ_   ነ_?   
w_h_w_   l_s_l_s_   y_l_   n_w_?   
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
ው__   ለ___   ያ_   ነ__   
w_____   l_______   y___   n____   
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
___   ____   __   ___   
______   ________   ____   _____   
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
 
 
 
 
  Ek kry koud.
ከ_ዝ_ዜ_   የ_ነ_   ደ_ኩ_/   በ_ዶ   ሆ_ኩ_።   
k_k_i_i_’_z_w_   y_t_n_s_   d_r_k_n_i_   b_r_d_   h_n_k_n_i_   
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
ከ_____   የ___   ደ____   በ__   ሆ____   
k_____________   y_______   d_________   b_____   h_________   
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
______   ____   _____   ___   _____   
______________   ________   __________   ______   __________   
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
  Die water is te koud.
ው_ው   በ_ም   ቀ_ቃ_   ነ_።   
w_h_w_   b_t_a_i   k_e_i_’_z_   n_w_.   
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
ው__   በ__   ቀ___   ነ__   
w_____   b______   k_________   n____   
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
___   ___   ____   ___   
______   _______   __________   _____   
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
  Ek klim nou uit die water.
እ_   ከ_ሃ_   ው_ጥ   እ_ወ_ው   ነ_።   
i_ē   k_w_h_w_   w_s_t_i   i_e_e_’_w_   n_w_.   
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
እ_   ከ___   ው__   እ____   ነ__   
i__   k_______   w______   i_________   n____   
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
__   ____   ___   _____   ___   
___   ________   _______   __________   _____   
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
50 [vyftig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
By die swembad
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af