Aprenda idiomas on-line!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   africâner   >   Índice
20 [vinte]

Conversa 1
20 [twintig]

Learn Afrikaans
Small Talk 1
Learn Afrikaans
   
 Clique sobre o texto!   
Esteja à- vontade!
Learn Afrikaans
Sinta-se em casa!
Learn Afrikaans
O que é que quer beber?
Learn Afrikaans
 
Gosta de música?
Learn Afrikaans
Eu gosto de música clássica.
Learn Afrikaans
Aqui estão os meus CDs.
Learn Afrikaans
 
(Você) toca um instrumento?
Learn Afrikaans
Aqui está a minha guitarra.
Learn Afrikaans
(Você) gosta de cantar?
Learn Afrikaans
 
(Você) tem filhos?
Learn Afrikaans
(Você) tem um cão?
Learn Afrikaans
(Você) tem um gato?
Learn Afrikaans
 
Aqui estão os meus livros.
Learn Afrikaans
Eu estou a ler este livro.
Learn Afrikaans
O que é que gosta de ler?
Learn Afrikaans
 
(Você) gosta de ir ao concerto?
Learn Afrikaans
(Você) gosta de ir ao teatro?
Learn Afrikaans
(Você) gosta de ir à ópera?
Learn Afrikaans
 
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Língua materna? Língua paterna!

Quando era criança, com quem é que aprendeu a sua língua? De certeza, que responderá: com a minha mãe! Assim pensa a maioria das pessoas no mundo inteiro. O conceito de "língua materna" existe, praticamente, em todos os países. É conhecido quer pelos ingleses quer pelos chineses. Se calhar, porque as mães passam mais tempo com os seus filhos. Estudos recentes chegaram, porém, a outras conclusões. Demonstram que a nossa língua é, acima de tudo, a língua dos nossos pais. Alguns investigadores analisaram o património genético e as línguas de povos mestiços. Em alguns desses povos, os pais provinham de culturas diferentes. Esses povos surgiram há milhares de anos. Grandes movimentos migratórios foram a causa do seu estabelecimento. O genoma desses povos mestiços foi alvo de uma análise genética. Em seguida, foi feita uma comparação com a língua desses povos. A maioria dos povos falava a mesma língua dos seus antepassados masculinos. Isto significa que a língua local é aquela que pertence ao cromossoma Y. Foram, pois, os homens que levaram consigo a sua língua para territórios estrangeiros. E as mulheres destas regiões adotaram, posteriormente, a nova língua dos homens. Mas até, nos nossos dias, os pais continuam a exercer uma grande influência sobre a nossa língua. Pois os bebés, ao aprenderem, orientam-se pela língua dos seus pais. Os pais falam, visivelmente, menos com os seus filhos. A estrutura sintática masculina é também mais fácil do que a feminina. Por esta razão, a língua dos pais é mais adequada aos bebés. Não lhes exige muito esforço e, por isso, é mais fácil de aprender. Por isto, as crianças preferem imitar o pai a falar do que a mãe. Contudo, posteriormente, é o vocabulário da mãe que molda a língua da criança. Por conseguinte, tanto a mãe como o pai influenciam a nossa língua. Assim, a língua materna deveria antes ser apelidada de "línguas dos pais"!
previous page   up Índice   next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 português PT - africâner para principiantes