Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   არაბული   >   სარჩევი


15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

 


‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

 

 
მე მაქვს მარწყვი.
‫لدي حبة فراولة.‬
ldiy habat farawilata.
მე მაქვს კივი და საზამთრო.
‫لدي حبة كيوي وشمامة.‬
ldiy habat kayuiun washimamata.
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი.
‫لدي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
 
 
 
 
მე მაქვს ვაშლი და მანგო.
‫لدي تفاحة وحبة مانجو.‬
ldiy tafahat wahubat maaniju.
მე მაქვს ბანანი და ანანასი.
‫لدي موزة وحبة أناناس.‬
ldi mawzat wahibat 'ananas.
მე ვაკეთებ ხილის სალათს.
‫إني أحضر سلطة فواكه.‬
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
 
 
 
 
მე ვჭამ ორცხობილას.
‫إني آكل خبزاً محمصاً.‬
'iini akul khbzaan mhmsaan.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით.
‫ آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.‬
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით.
‫آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.‬
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
 
 
 
 
მე ვჭამ სენდვიჩს.
‫آكل سندويشة‬
akilu sandwishat
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით.
‫آكل سندويشة مع مرغرين.‬
akil sinidwishat mae murgharina.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით.
‫آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.‬
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
 
 
 
 
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება.
‫إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.‬
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება.
‫نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.‬
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება.
‫نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.‬
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
 
 
 
 
კიდევ რა გვჭირდება?
‫ماذا نحتاج أيضاً؟‬
madha nahtaj aydaan?
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება.
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.‬
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
სად არის სუპერმარკეტი?
‫أين هو المتجر الكبير؟‬
'ayn hu almutajir alkabir?
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - არაბული დამწყებთათვის