Lernen Sie Sprachen online!
previous page   up Inhalt   next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Norwegisch   >   Inhalt
54 [vierundfünfzig]

Einkaufen
54 [femtifire]

Learn Norwegian
Handle
Learn Norwegian
   
 Klick auf den Text!   
Ich möchte ein Geschenk kaufen.
Learn Norwegian
Aber nichts allzu Teueres.
Learn Norwegian
Vielleicht eine Handtasche?
Learn Norwegian
 
Welche Farbe möchten Sie?
Learn Norwegian
Schwarz, braun oder weiß?
Demo Version
Learn Norwegian
Demo Version
Demo Version
Learn Norwegian
 
Darf ich diese mal sehen?
Learn Norwegian
Ist die aus Leder?
Demo Version
Learn Norwegian
Demo Version
Demo Version
Learn Norwegian
 
Aus Leder natürlich.
Learn Norwegian
Das ist eine besonders gute Qualität.
Demo Version
Learn Norwegian
Demo Version
Demo Version
Learn Norwegian
 
Die gefällt mir.
Learn Norwegian
Die nehme ich.
Demo Version
Learn Norwegian
Demo Version
Demo Version
Learn Norwegian
 
Selbstverständlich.
Learn Norwegian
Wir packen sie als Geschenk ein.
Demo Version
Learn Norwegian
Demo Version
Demo Version
Learn Norwegian
 
previous page   up Inhalt   next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Wer versteht wen?

Es gibt etwa 7 Milliarden Menschen auf der Welt. Sie alle haben eine Sprache. Leider ist das nicht immer dieselbe. Um mit anderen Nationen zu sprechen, müssen wir also Sprachen lernen. Das ist oft sehr mühsam. Es gibt aber Sprachen, die sich sehr ähneln. Ihre Sprecher verstehen sich, ohne die andere Sprache zu beherrschen. Dieses Phänomen wird mutual intelligibility genannt. Dabei werden zwei Varianten unterschieden. Die erste Variante ist die mündliche gegenseitige Verständlichkeit. Hier verstehen sich die Sprecher, wenn sie miteinander reden. Die geschriebene Form der anderen Sprache verstehen sie aber nicht. Das liegt daran, dass die Sprachen unterschiedliche Schriften haben. Ein Beispiel hierfür sind die Sprachen Hindi und Urdu. Die schriftliche gegenseitige Verständlichkeit ist die zweite Variante. Hier wird die andere Sprache in der geschriebenen Form verstanden. Wenn die Sprecher aber miteinander reden, verstehen sie sich schlecht. Der Grund dafür ist eine stark unterschiedliche Aussprache. Die Sprachen Deutsch und Niederländisch sind hierfür ein Beispiel. Die meisten eng verwandten Sprachen beinhalten beide Varianten. Das heißt, sie sind mündlich und schriftlich mutually intelligible. Russisch und Ukrainisch oder Thai und Laotisch sind Beispiele hierfür. Es gibt aber auch eine asymmetrische Form der mutual intelligibility. Das ist der Fall, wenn sich Sprecher unterschiedlich gut verstehen. Portugiesen verstehen Spanier besser als Spanier Portugiesen. Auch Österreicher verstehen Deutsche besser als umgekehrt. Bei diesen Beispielen sind Aussprache oder Dialekt ein Hindernis. Wer wirklich gute Gespräche führen will, muss dazulernen...
previous page   up Inhalt   next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag München und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt book2 Deutsch - Norwegisch für Anfänger