İleti
Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.
Dilleri çevrimiçi öğrenin!
Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > اردو > İçindekiler |
Konuşuyorum…
TR Türkçe
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
UR اردو
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
|
|
||
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
|
|
||
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
|
|
||
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
|
|
||
|
|
|
|
Acaba beni seviyor mu?
|
|||
Acaba geri gelecek mi?
|
|||
Acaba bana telefon edecek mi?
|
|||
|
|
|
|
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
|
_ی_ س_چ_ی ہ_ں آ_ا ک_ و_ م_ر_ ب_ر_ م_ں س_چ_ا ہ_ -_
m_i_ s_c_t_ h_n a_y_ k_y w_h m_r_ b_r_y m_i_ s_c_t_ h_g_ -
___ س____ ہ__ آ__ ک_ و_ م___ ب___ م__ س____ ہ_ -_
m___ s_____ h__ a___ k__ w__ m___ b____ m___ s_____ h___ - |
||
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
|
|
||
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
|
|
||
|
|
|
|
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
|
|
||
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
|
|||
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu
|
|||
|
|
|
|
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
|
_ی_ ش_ م_ں ہ_ں آ_ا ک_ و_ م_ھ_ و_ق_ی پ_ن_ ک_ت_ ہ_ -_
m_i_ s_a_ m_i_ h_n a_y_ k_y w_h m_j_e w_q_i p_s_n_ k_r_a h_i -
___ ش_ م__ ہ__ آ__ ک_ و_ م___ و____ پ___ ک___ ہ_ -_
m___ s___ m___ h__ a___ k__ w__ m____ w____ p_____ k____ h__ - |
||
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
|
|
||
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
|
_ی_ ش_ م_ں ہ_ں آ_ا ک_ و_ م_ھ س_ ش_د_ ک_ے گ_ -_
m_i_ s_a_ m_i_ h_n a_y_ k_y w_h m_j_ s_ s_a_i k_r_ g_ -
___ ش_ م__ ہ__ آ__ ک_ و_ م__ س_ ش___ ک__ گ_ -_
m___ s___ m___ h__ a___ k__ w__ m___ s_ s____ k___ g_ - |
||
|
|
|
|
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
|
|
||
Acaba o bana yazacak mı?
|
|||
Acaba o benimle evlenecek mi?
|
|||
|
|
|
|
Avrupa Birliğinin diliAvrupa Birliği günümüzde 25‘i aşkın ülkeden oluşmaktadır. Gelecekte daha fazla Avrupa Birliği ülkesi olacak. Çoğu zaman yeni bir ülke ile yeni bir dil de eklenmektedir. Şu an Avrupa Birliği içinde 20 dili aşkın dil konuşulmakta. Tüm diller eşit haklara sahipler. Bu dil çeşitliliği hayranlık verici. Ama bu sorun da yaratabilir. Şüpheciler bu çok dilliliğin Avrupa Birliği için bir engel olduğunu, ve verimli bir çalışmayı engelleyebileceğini düşünüyorlar. Bazıları ise tek bir dilin olması gerektiğinin fikrini savunuyorlar. Bu dil ile tüm ülkeler iletişim kurmalı. Böyle bir şey ama çok da kolay değil. Hiçbir dili tek resmi dil olarak ilan etmek mümkün değildir. Diğer ülkeler kendilerini dezavantajlı hissedebilirler. Ve Avrupa’da tamamen nötr bir dil mevcut değildir… Esperanto gibi yapay bir dil de maalesef işlemez. Çünkü her bir dil o ülkenin kültürü yansıtılmaktadır. Bundan dolayı hiçbir ülke dilinden vaz geçmek istemez. Ülkeler dillerinde kendi kimliklerini görmektedirler. Dil politikası Avrupa birliğinin önemli gündem maddesidir. Çok dilliliğin komiseri bile var. Avrupa Birliğinin dünya çapında en fazla mütercim ve tercümanları mevcuttur. Yaklaşık 3500 kişi insanların anlaşabilmesi için çaba göstermektedir. Buna rağmen tüm dokümanlar tercüme edilebilmemektedir. Bu çünkü hem çok zaman alır hem de maddi olarak pahalıdır. Çoğu evrak az bir dile çevrilmektedir. Bu çok var olan diller Avrupa Birliği için karşılaştıkları en büyük unsurdur. Avrupa bu çok var olan kimliklerini kayıp etmeden birleşmeli! |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Video bulunamadı!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|