goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > Shqip > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

68 [altmış sekiz]

büyük – küçük

 

68 [gjashtёdhjetёetetё]@68 [altmış sekiz]
68 [gjashtёdhjetёetetё]

i madh – i vogёl

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
büyük ve küçük
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Fil büyük.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Fare küçük.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
karanlık ve aydınlık
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Gece karanlık.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Gün aydınlık.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
yaşlı ve genç
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Dedemiz çok yaşlı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O (kendisi) 70 yıl önce henüz gençti.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
güzel ve çirkin
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Kelebek güzel.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Örümcek çirkin.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
şişman ve zayıf
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
100 kiloluk bir kadın şişmandır.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
50 kiloluk bir adam zayıftır.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
pahalı ve ucuz
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Araba pahalı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Gazete ucuz.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  büyük ve küçük
i   m_d_   d_e   i   v_g_l   
   
i madh dhe i vogёl
i   m___   d__   i   v____   
   
i madh dhe i vogёl
_   ____   ___   _   _____   
   
i madh dhe i vogёl
  Fil büyük.
E_e_a_t_   ё_h_ё   i   m_d_.   
   
Elefanti ёshtё i madh.
E_______   ё____   i   m____   
   
Elefanti ёshtё i madh.
________   _____   _   _____   
   
Elefanti ёshtё i madh.
  Fare küçük.
M_u   ё_h_ё   i   v_g_l_   
   
Miu ёshtё i vogёl.
M__   ё____   i   v_____   
   
Miu ёshtё i vogёl.
___   _____   _   ______   
   
Miu ёshtё i vogёl.
 
 
 
 
  karanlık ve aydınlık
i   e_r_t   d_e   i   ç_l_t   
   
i errёt dhe i çelёt
i   e____   d__   i   ç____   
   
i errёt dhe i çelёt
_   _____   ___   _   _____   
   
i errёt dhe i çelёt
  Gece karanlık.
N_t_   ё_h_ё   e   e_r_t_   
   
Nata ёshtё e errёt.
N___   ё____   e   e_____   
   
Nata ёshtё e errёt.
____   _____   _   ______   
   
Nata ёshtё e errёt.
  Gün aydınlık.
D_t_   ё_h_ё   m_   d_i_ё_   
   
Dita ёshtё me dritё.
D___   ё____   m_   d_____   
   
Dita ёshtё me dritё.
____   _____   __   ______   
   
Dita ёshtё me dritё.
 
 
 
 
  yaşlı ve genç
i   v_e_ё_   d_e   i   r_   
   
i vjetёr dhe i ri
i   v_____   d__   i   r_   
   
i vjetёr dhe i ri
_   ______   ___   _   __   
   
i vjetёr dhe i ri
  Dedemiz çok yaşlı.
G_y_h_   y_ё   ё_h_ё   s_u_ё   i   v_e_ё_.   
   
Gjyshi ynё ёshtё shumё i vjetёr.
G_____   y__   ё____   s____   i   v______   
   
Gjyshi ynё ёshtё shumё i vjetёr.
______   ___   _____   _____   _   _______   
   
Gjyshi ynё ёshtё shumё i vjetёr.
  O (kendisi) 70 yıl önce henüz gençti.
P_r_   7_   v_e_ё_h   a_   i_h_e   a_o_a   i   r_.   
   
Para 70 vjetёsh ai ishte akoma i ri.
P___   7_   v______   a_   i____   a____   i   r__   
   
Para 70 vjetёsh ai ishte akoma i ri.
____   __   _______   __   _____   _____   _   ___   
   
Para 70 vjetёsh ai ishte akoma i ri.
 
 
 
 
  güzel ve çirkin
i   b_k_r   d_e   i   s_ё_t_a_   
   
i bukur dhe i shёmtuar
i   b____   d__   i   s_______   
   
i bukur dhe i shёmtuar
_   _____   ___   _   ________   
   
i bukur dhe i shёmtuar
  Kelebek güzel.
F_u_u_a   ё_h_ё   e   b_k_r_   
   
Flutura ёshtё e bukur.
F______   ё____   e   b_____   
   
Flutura ёshtё e bukur.
_______   _____   _   ______   
   
Flutura ёshtё e bukur.
  Örümcek çirkin.
M_r_m_n_a   ё_h_ё   e   s_ё_t_a_.   
   
Merimanga ёshtё e shёmtuar.
M________   ё____   e   s________   
   
Merimanga ёshtё e shёmtuar.
_________   _____   _   _________   
   
Merimanga ёshtё e shёmtuar.
 
 
 
 
  şişman ve zayıf
i   t_a_h_   d_e   i   h_l_ё   
   
i trashё dhe i hollё
i   t_____   d__   i   h____   
   
i trashё dhe i hollё
_   ______   ___   _   _____   
   
i trashё dhe i hollё
  100 kiloluk bir kadın şişmandır.
N_ё   g_u_   1_0   k_l_   ё_h_ё   e   s_ё_d_s_ё_   
   
Njё grua 100 kile ёshtё e shёndoshё.
N__   g___   1__   k___   ё____   e   s_________   
   
Njё grua 100 kile ёshtё e shёndoshё.
___   ____   ___   ____   _____   _   __________   
   
Njё grua 100 kile ёshtё e shёndoshё.
  50 kiloluk bir adam zayıftır.
N_ё   b_r_ё   5_   k_l_   ё_h_ё   i   d_b_t_   
   
Njё burrё 50 kile ёshtё i dobёt.
N__   b____   5_   k___   ё____   i   d_____   
   
Njё burrё 50 kile ёshtё i dobёt.
___   _____   __   ____   _____   _   ______   
   
Njё burrё 50 kile ёshtё i dobёt.
 
 
 
 
  pahalı ve ucuz
i   s_t_e_j_ё   d_e   i   l_r_   
   
i shtrenjtё dhe i lirё
i   s________   d__   i   l___   
   
i shtrenjtё dhe i lirё
_   _________   ___   _   ____   
   
i shtrenjtё dhe i lirё
  Araba pahalı.
M_k_n_   ё_h_ё   e   s_t_e_j_ё_   
   
Makina ёshtё e shtrenjtё.
M_____   ё____   e   s_________   
   
Makina ёshtё e shtrenjtё.
______   _____   _   __________   
   
Makina ёshtё e shtrenjtё.
  Gazete ucuz.
G_z_t_   ё_h_ё   e   l_r_.   
   
Gazeta ёshtё e lirё.
G_____   ё____   e   l____   
   
Gazeta ёshtё e lirё.
______   _____   _   _____   
   
Gazeta ёshtё e lirё.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

İki dil = iki dil merkezi

Bir dili ne zaman öğrendiğimiz beynimiz için önemsiz değildir. Çünkü beynimizin değişik diller için birçok belleği mevcut. Tüm öğrendiğimiz diller aynı yerde kayıt altına alınmamaktadırlar. Yetişkin olarak öğrendiğimiz dillerin kendilerine ait birer bellekleri vardır. Bu da beynin yeni kuralları farklı bir yerde işlediğini gösterir. Yani ana dil ile birlikte depolanmamaktadırlar. Çift dilli yetişen kişiler ise tek bir bölgeyi kullanmaktadırlar. Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Birçok kişi sinirbilimciler tarafından incelenmiştir. Bu denekler her iki dili de akıcı olarak konuşuyorlardı. Bu deneklerin bir bölümü her iki dil ile birlikte büyümüş iken, diğer bölümü ise ikinci dili daha sonra öğrenmiştir. Dil testleri aracılığı ile araştırmacılar beyin aktivitelerini ölçebilmişlerdir. Böylece beynin hangi bölümlerinin çalıştığını görmüşlerdir. Ve ikinci dili ,,daha sonra‘‘ öğrenenlerde, iki dil merkezlerinin bulunduğu görmüşler! Bunun böyle olduğunu araştırmacılar zaten çok önceden tahmin ediyorlardı. Beyin yaralanması geçiren insanlar farklı belirtiler göstermektedirler. Mesela yaralanmaları dil problemine de sebep olmakla birlikte, bu tür insanlar kelimeleri daha kötü telaffuz edebilirler ve ya daha zor anlayabilirler. İki dilli kazazedeler ise bazen özel belirtiler gösterirler. Bunlarda var olan dil sorunu her iki dili de etkilemek zorunda değildir. Sadece bir beyin bölümü hasar aldı ise diğer bölümü çalışıyor olabilir. Tam burada hastalar bir dili diğerinden daha iyi konuşmaktadırlar. Ve iki dili de farklı hızla geri öğrenmektedirler. Bu da iki dilin aynı merkezde hafızaya alınmadığının kanıtlar. Aynı anda öğrenilmedikleri için iki merkez oluşturmaktadırlar. Beynimizin, birçok dili nasıl yönettiği daha bilinmemektedir. Ama yeni edinen bilgiler yeni öğrenme stratejileri oluşturabilirler…

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
68 [altmış sekiz]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
büyük – küçük
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin