goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > polski > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

18 [осамнаест]

Чишћење куће

 

18 [osiemnaście]@18 [осамнаест]
18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Данас је субота.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Данас имамо времена.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Данас чистимо стан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја чистим купатило.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Мој муж пере ауто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Деца перу бицикла.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Бака залива цвеће.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Деца поспремају дечију собу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Мој муж поспрема свој писаћи сто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја стављам веш у машину за прање веша.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја простирем веш.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пеглам веш.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прозори су прљави.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Под је прљав.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Посуђе је прљаво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ко чисти прозоре?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ко усисава прашину?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ко пере посуђе?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Данас је субота.
D_i_i_j   j_s_   s_b_t_.   
   
Dzisiaj jest sobota.
D______   j___   s______   
   
Dzisiaj jest sobota.
_______   ____   _______   
   
Dzisiaj jest sobota.
  Данас имамо времена.
D_i_i_j   m_m_   c_a_.   
   
Dzisiaj mamy czas.
D______   m___   c____   
   
Dzisiaj mamy czas.
_______   ____   _____   
   
Dzisiaj mamy czas.
  Данас чистимо стан.
D_i_i_j   s_r_ą_a_y   m_e_z_a_i_.   
   
Dzisiaj sprzątamy mieszkanie.
D______   s________   m__________   
   
Dzisiaj sprzątamy mieszkanie.
_______   _________   ___________   
   
Dzisiaj sprzątamy mieszkanie.
 
 
 
 
  Ја чистим купатило.
(_a_   S_r_ą_a_   ł_z_e_k_.   
   
(Ja) Sprzątam łazienkę.
(___   S_______   ł________   
   
(Ja) Sprzątam łazienkę.
____   ________   _________   
   
(Ja) Sprzątam łazienkę.
  Мој муж пере ауто.
M_j   m_ż   m_j_   s_m_c_ó_.   
   
Mój mąż myje samochód.
M__   m__   m___   s________   
   
Mój mąż myje samochód.
___   ___   ____   _________   
   
Mój mąż myje samochód.
  Деца перу бицикла.
D_i_c_   c_y_z_z_   r_w_r_.   
   
Dzieci czyszczą rowery.
D_____   c_______   r______   
   
Dzieci czyszczą rowery.
______   ________   _______   
   
Dzieci czyszczą rowery.
 
 
 
 
  Бака залива цвеће.
B_b_i_   p_d_e_a   k_i_t_.   
   
Babcia podlewa kwiaty.
B_____   p______   k______   
   
Babcia podlewa kwiaty.
______   _______   _______   
   
Babcia podlewa kwiaty.
  Деца поспремају дечију собу.
D_i_c_   s_r_ą_a_ą   p_k_j   d_i_c_ę_y_   
   
Dzieci sprzątają pokój dziecięcy.
D_____   s________   p____   d_________   
   
Dzieci sprzątają pokój dziecięcy.
______   _________   _____   __________   
   
Dzieci sprzątają pokój dziecięcy.
  Мој муж поспрема свој писаћи сто.
M_j   m_ż   r_b_   p_r_ą_e_   n_   s_o_m   b_u_k_.   
   
Mój mąż robi porządek na swoim biurku.
M__   m__   r___   p_______   n_   s____   b______   
   
Mój mąż robi porządek na swoim biurku.
___   ___   ____   ________   __   _____   _______   
   
Mój mąż robi porządek na swoim biurku.
 
 
 
 
  Ја стављам веш у машину за прање веша.
(_a_   W_ł_d_m   p_a_i_   d_   p_a_k_.   
   
(Ja) Wkładam pranie do pralki.
(___   W______   p_____   d_   p______   
   
(Ja) Wkładam pranie do pralki.
____   _______   ______   __   _______   
   
(Ja) Wkładam pranie do pralki.
  Ја простирем веш.
(_a_   W_e_z_m   p_a_i_.   
   
(Ja) Wieszam pranie.
(___   W______   p______   
   
(Ja) Wieszam pranie.
____   _______   _______   
   
(Ja) Wieszam pranie.
  Ја пеглам веш.
(_a_   P_a_u_ę   p_a_i_.   
   
(Ja) Prasuję pranie.
(___   P______   p______   
   
(Ja) Prasuję pranie.
____   _______   _______   
   
(Ja) Prasuję pranie.
 
 
 
 
  Прозори су прљави.
O_n_   s_   b_u_n_.   
   
Okna są brudne.
O___   s_   b______   
   
Okna są brudne.
____   __   _______   
   
Okna są brudne.
  Под је прљав.
P_d_o_a   j_s_   b_u_n_.   
   
Podłoga jest brudna.
P______   j___   b______   
   
Podłoga jest brudna.
_______   ____   _______   
   
Podłoga jest brudna.
  Посуђе је прљаво.
N_c_y_i_   s_   b_u_n_.   
   
Naczynia są brudne.
N_______   s_   b______   
   
Naczynia są brudne.
________   __   _______   
   
Naczynia są brudne.
 
 
 
 
  Ко чисти прозоре?
K_o   u_y_e   o_n_?   
   
Kto umyje okna?
K__   u____   o____   
   
Kto umyje okna?
___   _____   _____   
   
Kto umyje okna?
  Ко усисава прашину?
K_o   o_k_r_y_   
   
Kto odkurzy?
K__   o_______   
   
Kto odkurzy?
___   ________   
   
Kto odkurzy?
  Ко пере посуђе?
K_o   p_z_y_a   n_c_y_i_?   
   
Kto pozmywa naczynia?
K__   p______   n________   
   
Kto pozmywa naczynia?
___   _______   _________   
   
Kto pozmywa naczynia?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Матерњи језик? Очински језик!

Од кога сте учили да говорите кад сте били дете? Сигурно ћете рећи: Од мајке! Ово сматра већина људи. Појам “матерњи језик” познају скоро сви народи. Познат је и Енглезима и Кинезима. Можда је то зато што мајке проводе више времена са децом. Но неке скорашње студије су показале нешто сасвим друго. Дошле су до тога да је језик који говоримо у ствари језик наших отаца. Научници су испитивали генетски материјал и језике мешовитих народа. Код таквих народа отац и мајка потичу из различитих култура. У питању су народи која су настала пре неколико хиљада година. Велике сеобе су биле разлог томе. Генетичари су анализирали генетски материјал мешовитих народа. Потом су резултати упоређивани са језиком племена. Већина племена говори језиком својих мушких предака. Другим речима: језик једне земље је онај који припада Y-хромозому. То значи да су мушкарци ти који су свој језик преносили у стране земље. Онда су жене тамо преузимале нови језик мушкараца. И у данашње време очеви врше велики утицај на језик којим говоримо. Јер се бебе при учењу оријентишу према језику очева. Очеви разговарају много мање са децом од мајки. Структура мушке реченице је такође једноставнија од структуре женске. Последица тога је да је језик оца прикладнији за бебу. Он их не преоптерећује, те се тиме и лакше памти. Због тога деца у говору радије имитирају тату. У каснијем стадијуму, богатство мајчиног речника оформљује говор детета. На тај начин и мајка и отац утичу на језик којим говоримо. Из тог разлога би га требало звати “родитељски” језик!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
18 [осамнаест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Чишћење куће
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)