goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > беларуская > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

67 [шездесет и седам]

Присвојне заменице 2

 

67 [шэсцьдзесят сем]@67 [шездесет и седам]
67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]
Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
наочале
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је заборавио своје наочале.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ма где су му наочале?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
сат
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Његов сат је покварен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Сат виси на зиду.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
пасош
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је изгубио свој пасош.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је онда његов пасош?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
они – њихов / њихова / њихово
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Деца не могу наћи њихове родитеље.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Али ето долазе њихови родитељи!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је Ваша жена, господине Милер?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  наочале
а_у_я_ы   
a_u_y_r_   
акуляры
akulyary
а______   
a_______   
акуляры
akulyary
_______   
________   
акуляры
akulyary
  Он је заборавио своје наочале.
Ё_   з_б_ў   с_а_   а_у_я_ы_   
E_   z_b_u   s_a_   a_u_y_r_.   
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
Ё_   з____   с___   а_______   
E_   z____   s___   a________   
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
__   _____   ____   ________   
__   _____   ____   _________   
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
  Ма где су му наочале?
Д_е   ж   я_о   а_у_я_ы_   
D_e   z_   y_g_   a_u_y_r_?   
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
Д__   ж   я__   а_______   
D__   z_   y___   a________   
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
___   _   ___   ________   
___   __   ____   _________   
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
 
 
 
 
  сат
г_д_і_н_к   
g_d_і_n_k   
гадзіннік
gadzіnnіk
г________   
g________   
гадзіннік
gadzіnnіk
_________   
_________   
гадзіннік
gadzіnnіk
  Његов сат је покварен.
Я_о   г_д_і_н_к   з_а_а_с_.   
Y_g_   g_d_і_n_k   z_a_a_s_a_   
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
Я__   г________   з________   
Y___   g________   z_________   
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
___   _________   _________   
____   _________   __________   
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
  Сат виси на зиду.
Г_д_і_н_к   в_с_ц_   н_   с_я_е_   
G_d_і_n_k   v_s_t_’   n_   s_s_a_e_   
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
Г________   в_____   н_   с_____   
G________   v______   n_   s_______   
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
_________   ______   __   ______   
_________   _______   __   ________   
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
 
 
 
 
  пасош
п_ш_а_т   
p_s_p_r_   
пашпарт
pashpart
п______   
p_______   
пашпарт
pashpart
_______   
________   
пашпарт
pashpart
  Он је изгубио свој пасош.
Ё_   з_у_і_   с_о_   п_ш_а_т_   
E_   z_u_і_   s_o_   p_s_p_r_.   
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
Ё_   з_____   с___   п_______   
E_   z_____   s___   p________   
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
__   ______   ____   ________   
__   ______   ____   _________   
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
  Где је онда његов пасош?
Д_е   ж   я_о   п_ш_а_т_   
D_e   z_   y_g_   p_s_p_r_?   
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
Д__   ж   я__   п_______   
D__   z_   y___   p________   
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
___   _   ___   ________   
___   __   ____   _________   
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
 
 
 
 
  они – њихов / њихова / њихово
я_ы   –   і_   
y_n_   –   і_h   
яны – іх
yany – іkh
я__   –   і_   
y___   –   і__   
яны – іх
yany – іkh
___   _   __   
____   _   ___   
яны – іх
yany – іkh
  Деца не могу наћи њихове родитеље.
Д_е_і   н_   м_г_ц_   з_а_с_і   с_а_х   б_ц_к_ў_   
D_e_s_   n_   m_g_t_’   z_a_s_s_   s_a_k_   b_t_’_o_.   
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Д____   н_   м_____   з______   с____   б_______   
D_____   n_   m______   z_______   s_____   b________   
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
_____   __   ______   _______   _____   ________   
______   __   _______   ________   ______   _________   
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
  Али ето долазе њихови родитељи!
А_е   в_с_   і_у_ь   і_   б_ц_к_!   
A_e   v_s_   і_u_s_   і_h   b_t_’_і_   
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
А__   в___   і____   і_   б______   
A__   v___   і_____   і__   b_______   
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
___   ____   _____   __   _______   
___   ____   ______   ___   ________   
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
 
 
 
 
  Ви – Ваш / Ваша / Ваше
В_   –   В_ш   
V_   –   V_s_   
Вы – Ваш
Vy – Vash
В_   –   В__   
V_   –   V___   
Вы – Ваш
Vy – Vash
__   _   ___   
__   _   ____   
Вы – Ваш
Vy – Vash
  Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Я_   п_а_ш_а   В_ш_   п_е_д_а_   с_а_а_   М_л_р_   
Y_k   p_a_s_l_   V_s_a   p_e_d_a_   s_a_a_   M_u_e_?   
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Я_   п______   В___   п_______   с_____   М_____   
Y__   p_______   V____   p_______   s_____   M______   
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
__   _______   ____   ________   ______   ______   
___   ________   _____   ________   ______   _______   
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
  Где је Ваша жена, господине Милер?
Д_е   В_ш_   ж_н_а_   с_а_а_   М_л_р_   
D_e   V_s_a   z_o_k_,   s_a_a_   M_u_e_?   
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
Д__   В___   ж_____   с_____   М_____   
D__   V____   z______   s_____   M______   
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
___   ____   ______   ______   ______   
___   _____   _______   ______   _______   
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
 
 
 
 
  Ви – Ваш / Ваша / Ваше
В_   –   В_ш   
V_   –   V_s_   
Вы – Ваш
Vy – Vash
В_   –   В__   
V_   –   V___   
Вы – Ваш
Vy – Vash
__   _   ___   
__   _   ____   
Вы – Ваш
Vy – Vash
  Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Я_   п_а_ш_а   В_ш_   п_е_д_а_   с_а_а_ы_я   Ш_і_?   
Y_k   p_a_s_l_   V_s_a   p_e_d_a_   s_a_a_y_y_   S_m_t_   
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Я_   п______   В___   п_______   с________   Ш____   
Y__   p_______   V____   p_______   s_________   S_____   
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
__   _______   ____   ________   _________   _____   
___   ________   _____   ________   __________   ______   
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
  Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Д_е   В_ш   м_ж_   с_а_а_ы_я   Ш_і_?   
D_e   V_s_   m_z_,   s_a_a_y_y_   S_m_t_   
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
Д__   В__   м___   с________   Ш____   
D__   V___   m____   s_________   S_____   
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
___   ___   ____   _________   _____   
___   ____   _____   __________   ______   
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Машински преводи

Особа која жели да јој се преведу текстови мора за то издвојити доста новца. Професионални преводиоци су скупи. Ипак је све важније разумети стране језике. Информатичари и компјутерски лингвисти покушавају да реше овај проблем. Они већ дуже времена раде на проналажењу алата за превођење. У данашње време постоји више таквих програма. Али, квалитет машинских превода није добар. То, разуме се, није кривица програмера. Језици су врло комплексне структуре. Компјутер се, с дурге стране, заснива на простим математичким принципима. Зато и није у стању да увек понуди добар превод. Програм за превођење би морао у целости савладати један језик. Да би то било могуће, информатичари га морају научити бројне речи и правила. Ово је практично немогуће. Компјутеру је ипак лакше да рачуна. За то је одличан. Компјутер је у стању да израчуна које су комбинације честе. Он, на пример препознаје које речи често стоје једна поред друге. За то је потребно да се пуни текстовима на разним језицима. Он на тај начин учи шта је типично за поједине језике. Овај статистички метод ће побољшати аутоматско превођење. Па ипак, компјутери никада неће заменити човека. Када је у питању језик, ни једна машина није у стању да имитира људски мозак. Е зато преводиоци још дуго неће остати без посла. Извесно је да ће у будућности компјутер моћи да преводи једноставне текстове. Песмама, поезији и књижевности, с друге стране, потребан је живи елеменат. Оне зависе од људског осећаја за језик. А тако и треба ...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
67 [шездесет и седам]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Присвојне заменице 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)