goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > беларуская > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

59 [педесет и девет]

У пошти

 

59 [пяцьдзесят дзевяць]@59 [педесет и девет]
59 [пяцьдзесят дзевяць]

59 [pyats’dzesyat dzevyats’]
У паштовым аддзяленні

U pashtovym addzyalennі

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Где је најближа пошта?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Је ли далеко најближа пошта?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је најближе поштанско сандуче?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Требам неколико поштанских маркица.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
За разгледницу и писмо.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колика је поштарина за Америку?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико је тежак пакет?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Могу ли га послати ваздушном поштом?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
За колико времена стиже?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где могу телефонирати?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је најближа телефонска говорница?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли телефонске картице?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли телефонски именик?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знате ли позивни број за Аустрију?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Моменат, погледаћу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Линија је увек заузета.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Који сте број бирали?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Морате прво бирати нулу!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Где је најближа пошта?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   б_і_э_ш_е   а_д_я_е_н_   п_ш_ы_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   b_і_h_y_h_e   a_d_y_l_n_e   p_s_t_?   
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
Д__   з__________   б________   а_________   п_____   
D__   z_____________   b__________   a__________   p______   
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
___   ___________   _________   __________   ______   
___   ______________   ___________   ___________   _______   
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
  Је ли далеко најближа пошта?
Ц_   д_л_к_   д_   б_і_э_ш_г_   а_д_я_е_н_   п_ш_ы_   
T_і   d_l_k_   d_   b_і_h_y_h_g_   a_d_y_l_n_y_   p_s_t_?   
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
Ц_   д_____   д_   б_________   а_________   п_____   
T__   d_____   d_   b___________   a___________   p______   
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
__   ______   __   __________   __________   ______   
___   ______   __   ____________   ____________   _______   
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
  Где је најближе поштанско сандуче?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   б_і_э_ш_я   п_ш_о_а_   с_р_н_?   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   b_і_h_y_h_y_   p_s_t_v_y_   s_r_n_a_   
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
Д__   з__________   б________   п_______   с______   
D__   z_____________   b___________   p_________   s_______   
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
___   ___________   _________   ________   _______   
___   ______________   ____________   __________   ________   
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
 
 
 
 
  Требам неколико поштанских маркица.
М_е   п_т_э_н_я   н_к_л_к_   п_ш_о_ы_   м_р_к_   
M_e   p_t_e_n_y_   n_k_l_k_   p_s_t_v_k_   m_r_k_   
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
М__   п________   н_______   п_______   м_____   
M__   p_________   n_______   p_________   m_____   
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
___   _________   ________   ________   ______   
___   __________   ________   __________   ______   
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
  За разгледницу и писмо.
Д_я   п_ш_о_к_   і   л_с_а_   
D_y_   p_s_t_u_і   і   l_s_a_   
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
Д__   п_______   і   л_____   
D___   p________   і   l_____   
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
___   ________   _   ______   
____   _________   _   ______   
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
  Колика је поштарина за Америку?
К_л_к_   к_ш_у_   п_р_с_л_а   ў   А_е_ы_у_   
K_l_k_   k_s_t_e   p_r_s_l_a   u   A_e_y_u_   
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
К_____   к_____   п________   ў   А_______   
K_____   k______   p________   u   A_______   
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
______   ______   _________   _   ________   
______   _______   _________   _   ________   
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
 
 
 
 
  Колико је тежак пакет?
К_л_к_   в_ж_ц_   п_с_л_а_   
K_l_k_   v_z_y_s_   p_s_l_a_   
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
К_____   в_____   п_______   
K_____   v_______   p_______   
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
______   ______   ________   
______   ________   ________   
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
  Могу ли га послати ваздушном поштом?
Ц_   м_г_   я   а_п_а_і_ь   я_   а_і_п_ш_а_?   
T_і   m_g_   y_   a_p_a_і_s_   y_y_   a_і_a_o_h_a_?   
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
Ц_   м___   я   а________   я_   а__________   
T__   m___   y_   a_________   y___   a____________   
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
__   ____   _   _________   __   ___________   
___   ____   __   __________   ____   _____________   
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
  За колико времена стиже?
Я_   д_ў_а   я_а   б_д_е   і_ц_?   
Y_k   d_u_a   y_n_   b_d_e   і_t_і_   
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
Я_   д____   я__   б____   і____   
Y__   d____   y___   b____   і_____   
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
__   _____   ___   _____   _____   
___   _____   ____   _____   ______   
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
 
 
 
 
  Где могу телефонирати?
Д_е   я   м_г_   п_т_л_ф_н_в_ц_?   
D_e   y_   m_g_   p_t_l_f_n_v_t_’_   
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
Д__   я   м___   п______________   
D__   y_   m___   p_______________   
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
___   _   ____   _______________   
___   __   ____   ________________   
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
  Где је најближа телефонска говорница?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   б_і_э_ш_я   т_л_ф_н_а_   б_д_а_   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   b_і_h_y_h_y_   t_l_f_n_a_a   b_d_a_   
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
Д__   з__________   б________   т_________   б_____   
D__   z_____________   b___________   t__________   b_____   
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
___   ___________   _________   __________   ______   
___   ______________   ____________   ___________   ______   
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
  Имате ли телефонске картице?
У   В_с   ё_ц_   т_л_ф_н_ы_   к_р_к_?   
U   V_s   y_s_s_   t_l_f_n_y_a   k_r_k_?   
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
У   В__   ё___   т_________   к______   
U   V__   y_____   t__________   k______   
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
_   ___   ____   __________   _______   
_   ___   ______   ___________   _______   
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
 
 
 
 
  Имате ли телефонски именик?
У   В_с   ё_ц_   т_л_ф_н_ы   д_в_д_і_?   
U   V_s   y_s_s_   t_l_f_n_y   d_v_d_і_?   
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
У   В__   ё___   т________   д________   
U   V__   y_____   t________   d________   
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
_   ___   ____   _________   _________   
_   ___   ______   _________   _________   
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
  Знате ли позивни број за Аустрију?
Ц_   в_д_е_е   В_   к_д   А_с_р_і_   
T_і   v_d_e_s_   V_   k_d   A_s_r_і_   
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
Ц_   в______   В_   к__   А_______   
T__   v_______   V_   k__   A_______   
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
__   _______   __   ___   ________   
___   ________   __   ___   ________   
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
  Моменат, погледаћу.
Х_і_і_к_,   я   п_г_я_ж_.   
K_v_l_n_u_   y_   p_g_y_d_h_.   
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
Х________   я   п________   
K_________   y_   p__________   
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
_________   _   _________   
__________   __   ___________   
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
 
 
 
 
  Линија је увек заузета.
Л_н_я   ў_е_ь   ч_с   з_н_т_я_   
L_n_y_   u_e_’   c_a_   z_n_a_a_a_   
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
Л____   ў____   ч__   з_______   
L_____   u____   c___   z_________   
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
_____   _____   ___   ________   
______   _____   ____   __________   
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
  Који сте број бирали?
Я_і   н_м_р   В_   н_б_а_і_   
Y_k_   n_m_r   V_   n_b_a_і_   
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
Я__   н____   В_   н_______   
Y___   n____   V_   n_______   
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
___   _____   __   ________   
____   _____   __   ________   
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
  Морате прво бирати нулу!
Т_э_а   с_а_а_к_   н_б_а_ь   н_л_!   
T_e_a   s_a_h_t_u   n_b_a_s_   n_l_!   
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!
Т____   с_______   н______   н____   
T____   s________   n_______   n____   
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!
_____   ________   _______   _____   
_____   _________   ________   _____   
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо. Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
59 [педесет и девет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У пошти
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)