goethe-verlag-logo
  • Домашняя страница
  • Учиться
  • Разговорник
  • Словарный запас
  • Алфавит
  • Тесты
  • Программы
  • видео
  • Книги
  • Игры
  • Школы
  • Радио
  • Учителя
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Сообщение

Если вы хотите попрактиковаться в этом уроке, вы можете нажать на эти предложения, чтобы отобразить или скрыть буквы.

Разговорник

Домашняя страница > www.goethe-verlag.com > русский > Türkçe > Оглавление
Я говорю…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу учиться…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Возвращаться
Предыдущий Следующий
MP3

66 [шестьдесят шесть]

Относительные местоимения

 

66 [altmış altı]@66 [шестьдесят шесть]
66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

 

Выберите, как вы хотите видеть перевод:
Больше языков
Click on a flag!
Я – мой
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Я не могу найти свой ключ.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Я не могу найти свой билет.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Ты – твой
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Ты нашёл свой ключ?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Ты нашёл свой билет?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Он – его
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Ты знаешь, где его ключ?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Ты знаешь, где его билет?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Она – её
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Её деньги пропали.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
И её кредитной карточки тоже нет.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Мы – наш
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Наш дедушка болен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Наша бабушка здорова.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Вы – ваши
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Дети, где ваш папа?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Дети, где ваша мама?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Я – мой
b_n   –   b_n_m   
   
ben – benim
b__   –   b____   
   
ben – benim
___   _   _____   
   
ben – benim
  Я не могу найти свой ключ.
A_a_t_r_m_   b_l_m_y_r_m_   
   
Anahtarımı bulamıyorum.
A_________   b___________   
   
Anahtarımı bulamıyorum.
__________   ____________   
   
Anahtarımı bulamıyorum.
  Я не могу найти свой билет.
B_l_t_m_   b_l_m_y_r_m_   
   
Biletimi bulamıyorum.
B_______   b___________   
   
Biletimi bulamıyorum.
________   ____________   
   
Biletimi bulamıyorum.
 
 
 
 
  Ты – твой
s_n   –   s_n_n   
   
sen – senin
s__   –   s____   
   
sen – senin
___   _   _____   
   
sen – senin
  Ты нашёл свой ключ?
A_a_t_r_n_   b_l_u_   m_?   
   
Anahtarını buldun mu?
A_________   b_____   m__   
   
Anahtarını buldun mu?
__________   ______   ___   
   
Anahtarını buldun mu?
  Ты нашёл свой билет?
B_l_t_n_   b_l_u_   m_?   
   
Biletini buldun mu?
B_______   b_____   m__   
   
Biletini buldun mu?
________   ______   ___   
   
Biletini buldun mu?
 
 
 
 
  Он – его
o   –   o_u_   (_r_e_)   
   
o – onun (erkek)
o   –   o___   (______   
   
o – onun (erkek)
_   _   ____   _______   
   
o – onun (erkek)
  Ты знаешь, где его ключ?
O_u_   a_a_t_r_n_n   (_r_e_)   n_r_d_   o_d_ğ_n_   b_l_y_r   m_s_n_   
   
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
O___   a__________   (______   n_____   o_______   b______   m_____   
   
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
____   ___________   _______   ______   ________   _______   ______   
   
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
  Ты знаешь, где его билет?
O_u_   b_l_t_n_n   (_r_e_)   n_r_d_   o_d_ğ_u_u   b_l_y_r   m_s_n_   
   
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
O___   b________   (______   n_____   o________   b______   m_____   
   
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
____   _________   _______   ______   _________   _______   ______   
   
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
 
 
 
 
  Она – её
o   –   o_u_   (_a_ı_)   
   
o – onun (kadın)
o   –   o___   (______   
   
o – onun (kadın)
_   _   ____   _______   
   
o – onun (kadın)
  Её деньги пропали.
O_u_   (_a_ı_)   p_r_s_   g_t_i_   
   
Onun (kadın) parası gitti.
O___   (______   p_____   g_____   
   
Onun (kadın) parası gitti.
____   _______   ______   ______   
   
Onun (kadın) parası gitti.
  И её кредитной карточки тоже нет.
V_   o_u_   (_a_ı_)   k_e_i_a_t_   d_   g_t_i_   
   
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
V_   o___   (______   k_________   d_   g_____   
   
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
__   ____   _______   __________   __   ______   
   
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
 
 
 
 
  Мы – наш
b_z   –   b_z_m   
   
biz – bizim
b__   –   b____   
   
biz – bizim
___   _   _____   
   
biz – bizim
  Наш дедушка болен.
B_y_k   b_b_m_z   h_s_a_   
   
Büyük babamız hasta.
B____   b______   h_____   
   
Büyük babamız hasta.
_____   _______   ______   
   
Büyük babamız hasta.
  Наша бабушка здорова.
B_y_k   a_n_m_z   s_ğ_ı_l_.   
   
Büyük annemiz sağlıklı.
B____   a______   s________   
   
Büyük annemiz sağlıklı.
_____   _______   _________   
   
Büyük annemiz sağlıklı.
 
 
 
 
  Вы – ваши
s_z   –   s_z_n   
   
siz – sizin
s__   –   s____   
   
siz – sizin
___   _   _____   
   
siz – sizin
  Дети, где ваш папа?
Ç_c_k_a_,   b_b_n_z   n_r_d_?   
   
Çocuklar, babanız nerede?
Ç________   b______   n______   
   
Çocuklar, babanız nerede?
_________   _______   _______   
   
Çocuklar, babanız nerede?
  Дети, где ваша мама?
Ç_c_k_a_,   a_n_n_z   n_r_d_?   
   
Çocuklar, anneniz nerede?
Ç________   a______   n______   
   
Çocuklar, anneniz nerede?
_________   _______   _______   
   
Çocuklar, anneniz nerede?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.

 




Загрузки БЕСПЛАТНЫ для личного использования, государственных школ или некоммерческих целей.
ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | Сообщайте о любых ошибках или неправильных переводах здесь!
Выходные данные | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензиары.
Все права защищены. Контакты

 

 

Больше языков
Click on a flag!
66 [шестьдесят шесть]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Относительные местоимения
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий способ выучить иностранные языки.

Меню

  • Юридический
  • политика конфиденциальности
  • О нас
  • Фото предоставлено

Ссылки

  • Связаться с нами
  • Подписывайтесь на нас

Загрузите наше приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Пожалуйста, подождите…

Скачать MP3 (файлы .zip)