goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > српски > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

82 [optzeci şi doi]

Trecut 2

 

82 [осамдесет и два]@82 [optzeci şi doi]
82 [осамдесет и два]

82 [osamdeset i dva]
Прошлост 2

Prošlost 2

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să chemi o salvare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să chemi doctorul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să chemi poliţia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai putut veni la timp?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai putut găsi drumul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu l-ai putut înţelege?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să iau un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
A trebuit să opresc radioul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A trebuit să chemi o salvare?
Ј_с_   л_   м_р_о   /   м_р_л_   з_а_и   х_т_у   п_м_ћ_   
J_s_   l_   m_r_o   /   m_r_l_   z_a_i   h_t_u   p_m_c_?   
Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
Ј___   л_   м____   /   м_____   з____   х____   п_____   
J___   l_   m____   /   m_____   z____   h____   p______   
Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
____   __   _____   _   ______   _____   _____   ______   
____   __   _____   _   ______   _____   _____   _______   
Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
  A trebuit să chemi doctorul?
Ј_с_   л_   м_р_о   /   м_р_л_   з_а_и   д_к_о_а_   
J_s_   l_   m_r_o   /   m_r_l_   z_a_i   d_k_o_a_   
Јеси ли морао / морала звати доктора?
Jesi li morao / morala zvati doktora?
Ј___   л_   м____   /   м_____   з____   д_______   
J___   l_   m____   /   m_____   z____   d_______   
Јеси ли морао / морала звати доктора?
Jesi li morao / morala zvati doktora?
____   __   _____   _   ______   _____   ________   
____   __   _____   _   ______   _____   ________   
Јеси ли морао / морала звати доктора?
Jesi li morao / morala zvati doktora?
  A trebuit să chemi poliţia?
Ј_с_   л_   м_р_о   /   м_р_л_   з_а_и   п_л_ц_ј_?   
J_s_   l_   m_r_o   /   m_r_l_   z_a_i   p_l_c_j_?   
Јеси ли морао / морала звати полицију?
Jesi li morao / morala zvati policiju?
Ј___   л_   м____   /   м_____   з____   п________   
J___   l_   m____   /   m_____   z____   p________   
Јеси ли морао / морала звати полицију?
Jesi li morao / morala zvati policiju?
____   __   _____   _   ______   _____   _________   
____   __   _____   _   ______   _____   _________   
Јеси ли морао / морала звати полицију?
Jesi li morao / morala zvati policiju?
 
 
 
 
  Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.
И_а_е   л_   б_о_   т_л_ф_н_?   У_р_в_   с_м   г_   и_а_   /   и_а_а_   
I_a_e   l_   b_o_   t_l_f_n_?   U_r_v_   s_m   g_   i_a_   /   i_a_a_   
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
И____   л_   б___   т________   У_____   с__   г_   и___   /   и_____   
I____   l_   b___   t________   U_____   s__   g_   i___   /   i_____   
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
_____   __   ____   _________   ______   ___   __   ____   _   ______   
_____   __   ____   _________   ______   ___   __   ____   _   ______   
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
  Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.
И_а_е   л_   а_р_с_?   У_р_в_   с_м   ј_   и_а_   /   и_а_а_   
I_a_e   l_   a_r_s_?   U_r_v_   s_m   j_   i_a_   /   i_a_a_   
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
И____   л_   а______   У_____   с__   ј_   и___   /   и_____   
I____   l_   a______   U_____   s__   j_   i___   /   i_____   
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
_____   __   _______   ______   ___   __   ____   _   ______   
_____   __   _______   ______   ___   __   ____   _   ______   
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
  Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.
И_а_е   л_   п_а_   г_а_а_   У_р_в_   с_м   г_   и_а_   /   и_а_а_   
I_a_e   l_   p_a_   g_a_a_   U_r_v_   s_m   g_   i_a_   /   i_a_a_   
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
И____   л_   п___   г_____   У_____   с__   г_   и___   /   и_____   
I____   l_   p___   g_____   U_____   s__   g_   i___   /   i_____   
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
_____   __   ____   ______   ______   ___   __   ____   _   ______   
_____   __   ____   ______   ______   ___   __   ____   _   ______   
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
 
 
 
 
  A veni la timp? El nu a putut veni la timp.
Д_   л_   ј_   д_ш_о   н_   в_е_е_   О_   н_ј_   м_г_о   д_ћ_   н_   в_е_е_   
D_   l_   j_   d_š_o   n_   v_e_e_   O_   n_j_   m_g_o   d_c_i   n_   v_e_e_   
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
Da li je došao na vreme? On nije mogao doći na vreme.
Д_   л_   ј_   д____   н_   в_____   О_   н___   м____   д___   н_   в_____   
D_   l_   j_   d____   n_   v_____   O_   n___   m____   d____   n_   v_____   
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
Da li je došao na vreme? On nije mogao doći na vreme.
__   __   __   _____   __   ______   __   ____   _____   ____   __   ______   
__   __   __   _____   __   ______   __   ____   _____   _____   __   ______   
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
Da li je došao na vreme? On nije mogao doći na vreme.
  A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.
Ј_   л_   п_о_а_а_   п_т_   О_   н_ј_   м_г_о   п_о_а_и   п_т_   
J_   l_   p_o_a_a_   p_t_   O_   n_j_   m_g_o   p_o_a_́_   p_t_   
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
Ј_   л_   п_______   п___   О_   н___   м____   п______   п___   
J_   l_   p_______   p___   O_   n___   m____   p_______   p___   
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
__   __   ________   ____   __   ____   _____   _______   ____   
__   __   ________   ____   __   ____   _____   ________   ____   
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
  Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.
Д_   л_   т_   ј_   о_   р_з_м_о_   О_   м_   н_ј_   м_г_о   р_з_м_т_.   
D_   l_   t_   j_   o_   r_z_m_o_   O_   m_   n_j_   m_g_o   r_z_m_t_.   
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
Da li te je on razumeo? On me nije mogao razumeti.
Д_   л_   т_   ј_   о_   р_______   О_   м_   н___   м____   р________   
D_   l_   t_   j_   o_   r_______   O_   m_   n___   m____   r________   
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
Da li te je on razumeo? On me nije mogao razumeti.
__   __   __   __   __   ________   __   __   ____   _____   _________   
__   __   __   __   __   ________   __   __   ____   _____   _________   
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
Da li te je on razumeo? On me nije mogao razumeti.
 
 
 
 
  De ce nu ai putut veni la timp?
З_ш_о   н_с_   м_г_о   /   м_г_а   д_ћ_   н_   в_е_е_   
Z_š_o   n_s_   m_g_o   /   m_g_a   d_c_i   n_   v_e_e_   
Зашто ниси могао / могла доћи на време?
Zašto nisi mogao / mogla doći na vreme?
З____   н___   м____   /   м____   д___   н_   в_____   
Z____   n___   m____   /   m____   d____   n_   v_____   
Зашто ниси могао / могла доћи на време?
Zašto nisi mogao / mogla doći na vreme?
_____   ____   _____   _   _____   ____   __   ______   
_____   ____   _____   _   _____   _____   __   ______   
Зашто ниси могао / могла доћи на време?
Zašto nisi mogao / mogla doći na vreme?
  De ce nu ai putut găsi drumul?
З_ш_о   н_с_   м_г_о   /   м_г_а   п_о_а_и   п_т_   
Z_š_o   n_s_   m_g_o   /   m_g_a   p_o_a_́_   p_t_   
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
З____   н___   м____   /   м____   п______   п___   
Z____   n___   m____   /   m____   p_______   p___   
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
_____   ____   _____   _   _____   _______   ____   
_____   ____   _____   _   _____   ________   ____   
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
  De ce nu l-ai putut înţelege?
З_ш_о   г_   н_с_   м_г_о   /   м_г_а   р_з_м_т_?   
Z_š_o   g_   n_s_   m_g_o   /   m_g_a   r_z_m_t_?   
Зашто га ниси могао / могла разумети?
Zašto ga nisi mogao / mogla razumeti?
З____   г_   н___   м____   /   м____   р________   
Z____   g_   n___   m____   /   m____   r________   
Зашто га ниси могао / могла разумети?
Zašto ga nisi mogao / mogla razumeti?
_____   __   ____   _____   _   _____   _________   
_____   __   ____   _____   _   _____   _________   
Зашто га ниси могао / могла разумети?
Zašto ga nisi mogao / mogla razumeti?
 
 
 
 
  Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.
Ј_   н_с_м   м_г_о   /   м_г_а   д_ћ_   н_   в_е_е_   ј_р   н_ј_   б_л_   а_т_б_с_.   
J_   n_s_m   m_g_o   /   m_g_a   d_c_i   n_   v_e_e_   j_r   n_j_   b_l_   a_t_b_s_.   
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
Ja nisam mogao / mogla doći na vreme, jer nije bilo autobusa.
Ј_   н____   м____   /   м____   д___   н_   в_____   ј__   н___   б___   а________   
J_   n____   m____   /   m____   d____   n_   v_____   j__   n___   b___   a________   
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
Ja nisam mogao / mogla doći na vreme, jer nije bilo autobusa.
__   _____   _____   _   _____   ____   __   ______   ___   ____   ____   _________   
__   _____   _____   _   _____   _____   __   ______   ___   ____   ____   _________   
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
Ja nisam mogao / mogla doći na vreme, jer nije bilo autobusa.
  Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.
Ј_   н_с_м   м_г_о   /   м_г_а   п_о_а_и   п_т_   ј_р   н_с_м   и_а_   /   и_а_а   п_а_   г_а_а_   
J_   n_s_m   m_g_o   /   m_g_a   p_o_a_́_   p_t_   j_r   n_s_m   i_a_   /   i_a_a   p_a_   g_a_a_   
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao / imala plan grada.
Ј_   н____   м____   /   м____   п______   п___   ј__   н____   и___   /   и____   п___   г_____   
J_   n____   m____   /   m____   p_______   p___   j__   n____   i___   /   i____   p___   g_____   
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao / imala plan grada.
__   _____   _____   _   _____   _______   ____   ___   _____   ____   _   _____   ____   ______   
__   _____   _____   _   _____   ________   ____   ___   _____   ____   _   _____   ____   ______   
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao / imala plan grada.
  Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.
Ј_   г_   н_с_м   м_г_о   /   м_г_а   р_з_м_т_,   ј_р   ј_   м_з_к_   б_л_   п_е_л_с_а_   
J_   g_   n_s_m   m_g_o   /   m_g_a   r_z_m_t_,   j_r   j_   m_z_k_   b_l_   p_e_l_s_a_   
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Ja ga nisam mogao / mogla razumeti, jer je muzika bila preglasna.
Ј_   г_   н____   м____   /   м____   р________   ј__   ј_   м_____   б___   п_________   
J_   g_   n____   m____   /   m____   r________   j__   j_   m_____   b___   p_________   
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Ja ga nisam mogao / mogla razumeti, jer je muzika bila preglasna.
__   __   _____   _____   _   _____   _________   ___   __   ______   ____   __________   
__   __   _____   _____   _   _____   _________   ___   __   ______   ____   __________   
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
Ja ga nisam mogao / mogla razumeti, jer je muzika bila preglasna.
 
 
 
 
  A trebuit să iau un taxi.
Ј_   с_м   м_р_о   /   м_р_л_   у_е_и   т_к_и_   
J_   s_m   m_r_o   /   m_r_l_   u_e_i   t_k_i_   
Ја сам морао / морала узети такси.
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
Ј_   с__   м____   /   м_____   у____   т_____   
J_   s__   m____   /   m_____   u____   t_____   
Ја сам морао / морала узети такси.
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
__   ___   _____   _   ______   _____   ______   
__   ___   _____   _   ______   _____   ______   
Ја сам морао / морала узети такси.
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
  A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.
Ј_   с_м   м_р_о   /   м_р_л_   к_п_т_   п_а_   г_а_а_   
J_   s_m   m_r_o   /   m_r_l_   k_p_t_   p_a_   g_a_a_   
Ја сам морао / морала купити план града.
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
Ј_   с__   м____   /   м_____   к_____   п___   г_____   
J_   s__   m____   /   m_____   k_____   p___   g_____   
Ја сам морао / морала купити план града.
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
__   ___   _____   _   ______   ______   ____   ______   
__   ___   _____   _   ______   ______   ____   ______   
Ја сам морао / морала купити план града.
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
  A trebuit să opresc radioul.
Ј_   с_м   м_р_о   /   м_р_л_   и_к_у_и_и   р_д_о_   
J_   s_m   m_r_o   /   m_r_l_   i_k_j_č_t_   r_d_o_   
Ја сам морао / морала искључити радио.
Ja sam morao / morala isključiti radio.
Ј_   с__   м____   /   м_____   и________   р_____   
J_   s__   m____   /   m_____   i_________   r_____   
Ја сам морао / морала искључити радио.
Ja sam morao / morala isključiti radio.
__   ___   _____   _   ______   _________   ______   
__   ___   _____   _   ______   __________   ______   
Ја сам морао / морала искључити радио.
Ja sam morao / morala isključiti radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Cuvintele negative nu sunt traduse în limba maternă.

În timp ce citesc, multilingvii traduc în limba lor maternă, inconştient. Asta se întâmplă automat, cititorii nu îşi dau seama. Creierul nostru funcţionează ca un traducător simultan. Dar nu traduce chiar tot! Un studiu a demonstrat că un filtru interior apare în creierul nostru. Acest filtru decide ce trebuie tradus. Şi se pare că acesta ignoră anumite cuvinte. Cuvintele negative nu sunt traduse în limba maternă. Pentru experimentul lor, cercetătorii au ales vorbitori nativi de limba chineză. Toţi subiecţii vorbeau engleza ca a doua limbă. Ei trebuiau să evalueze diferite cuvinte englezeşti. Cuvintele aveau diferite conţinuturi emoţionale. Era vorba de termeni pozitivi, negativi sau neutri. În timp ce ei citeau cuvintele, creierul le-a fost examinat. Adică, cercetătorii le-au măsurat activitatea electrică a creierului. Astfel, ei au putut studia cum lucrează creierul. Anumite semnale erau transmise când cuvintele erau traduse. Ele dovedesc că creierul este activ. Dar pentru cuvintele negative, subiecţii n-au avut activitate. Au fost traduse doar cuvintele pozitive şi neutre. Cercetătorii nu ştiu încă de ce se întămplă aşa. Teoretic, creierul ar trebui să traducă toate cuvintele, fără excepţii. Dar e posibil ca filtrul să verifice rapid fiecare cuvânt. El este analizat în timp ce este citit în limba străină. Dacă un cuvânt este negativ, memoria est blocată. Cu alte cuvinte, nu se poate gândi la acel cuvânt în limba sa maternă. Oamenii pot reacţiona foarte uşor la cuvinte. Probabil, creierul vrea să-i protejeze de şocuri emoţionale...

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
82 [optzeci şi doi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Trecut 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)