goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > català > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

 

66 [seixanta-sis]@66 [şaizeci şi şase]
66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
eu – al meu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu îmi găsesc cheile.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
tu – al tău
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ţi-ai găsit cheile?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
el – al lui
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ştii unde sunt cheile lui?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
ea – al ei
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Banii ei au dispărut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
noi – al nostru
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Bunicul nostru este bolnav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Bunica noastră este sănătoasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
voi – al vostru
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Copii, unde este tăticul vostru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Copii, unde este mămica voastră?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  eu – al meu
j_   –   e_   m_u   
   
jo – el meu
j_   –   e_   m__   
   
jo – el meu
__   _   __   ___   
   
jo – el meu
  Nu îmi găsesc cheile.
N_   t_o_o   l_   m_v_   c_a_.   
   
No trobo la meva clau.
N_   t____   l_   m___   c____   
   
No trobo la meva clau.
__   _____   __   ____   _____   
   
No trobo la meva clau.
  Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
N_   t_o_o   e_   m_u   b_t_l_t_   
   
No trobo el meu bitllet.
N_   t____   e_   m__   b_______   
   
No trobo el meu bitllet.
__   _____   __   ___   ________   
   
No trobo el meu bitllet.
 
 
 
 
  tu – al tău
t_   –   e_   t_u   
   
tu – el teu
t_   –   e_   t__   
   
tu – el teu
__   _   __   ___   
   
tu – el teu
  Ţi-ai găsit cheile?
H_s   t_o_a_   l_   t_v_   c_a_?   
   
Has trobat la teva clau?
H__   t_____   l_   t___   c____   
   
Has trobat la teva clau?
___   ______   __   ____   _____   
   
Has trobat la teva clau?
  Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
H_s   t_o_a_   e_   t_u   b_t_l_t_   
   
Has trobat el teu bitllet?
H__   t_____   e_   t__   b_______   
   
Has trobat el teu bitllet?
___   ______   __   ___   ________   
   
Has trobat el teu bitllet?
 
 
 
 
  el – al lui
e_l   –   e_   s_u   
   
ell – el seu
e__   –   e_   s__   
   
ell – el seu
___   _   __   ___   
   
ell – el seu
  Ştii unde sunt cheile lui?
S_p_   o_   é_   l_   s_v_   c_a_?   
   
Saps on és la seva clau?
S___   o_   é_   l_   s___   c____   
   
Saps on és la seva clau?
____   __   __   __   ____   _____   
   
Saps on és la seva clau?
  Ştii unde este biletul lui de călătorie?
S_p_   o_   é_   e_   s_u   b_t_l_t_   
   
Saps on és el seu bitllet?
S___   o_   é_   e_   s__   b_______   
   
Saps on és el seu bitllet?
____   __   __   __   ___   ________   
   
Saps on és el seu bitllet?
 
 
 
 
  ea – al ei
e_l_   –   e_   s_u   
   
ella – el seu
e___   –   e_   s__   
   
ella – el seu
____   _   __   ___   
   
ella – el seu
  Banii ei au dispărut.
E_s   s_u_   d_n_r_   h_n   d_s_p_r_g_t_   
   
Els seus diners han desaparegut.
E__   s___   d_____   h__   d___________   
   
Els seus diners han desaparegut.
___   ____   ______   ___   ____________   
   
Els seus diners han desaparegut.
  Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
L_   s_v_   t_r_e_a   d_   c_è_i_   t_m_é   h_   d_s_p_r_g_t_   
   
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
L_   s___   t______   d_   c_____   t____   h_   d___________   
   
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
__   ____   _______   __   ______   _____   __   ____________   
   
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut.
 
 
 
 
  noi – al nostru
n_s_l_r_s   –   e_   n_s_r_   
   
nosaltres – el nostre
n________   –   e_   n_____   
   
nosaltres – el nostre
_________   _   __   ______   
   
nosaltres – el nostre
  Bunicul nostru este bolnav.
E_   n_s_r_   a_i   e_t_   m_l_l_.   
   
El nostre avi està malalt.
E_   n_____   a__   e___   m______   
   
El nostre avi està malalt.
__   ______   ___   ____   _______   
   
El nostre avi està malalt.
  Bunica noastră este sănătoasă.
L_   n_s_r_   à_i_   e_t_   b_   d_   s_l_t_   
   
La nostra àvia està bé de salut.
L_   n_____   à___   e___   b_   d_   s_____   
   
La nostra àvia està bé de salut.
__   ______   ____   ____   __   __   ______   
   
La nostra àvia està bé de salut.
 
 
 
 
  voi – al vostru
v_s_l_r_s   –   e_   v_s_r_   
   
vosaltres – el vostre
v________   –   e_   v_____   
   
vosaltres – el vostre
_________   _   __   ______   
   
vosaltres – el vostre
  Copii, unde este tăticul vostru?
N_n_,   o_   é_   e_   v_s_r_   p_r_?   
   
Nens, on és el vostre pare?
N____   o_   é_   e_   v_____   p____   
   
Nens, on és el vostre pare?
_____   __   __   __   ______   _____   
   
Nens, on és el vostre pare?
  Copii, unde este mămica voastră?
N_n_,   o_   é_   l_   v_s_r_   m_r_?   
   
Nens, on és la vostra mare?
N____   o_   é_   l_   v_____   m____   
   
Nens, on és la vostra mare?
_____   __   __   __   ______   _____   
   
Nens, on és la vostra mare?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-switching

Persoanele bilingve sunt din ce în ce mai multe. Ele vorbesc mai mult de o singură limbă. Multe dintre ele schimbă limbile. În funcţie de situaţie decid pe care să o folosească. De exemplu, nu vorbesc aceeaşi limbă acasă sau la serviciu. Astfel, ele se adaptează mediului în care trăiesc. Dar au şi posibilitatea de a schimba limba în mod spontan. Acest fenomen este numit code-switching . În timpul code-switching-ului, schimbăm limba atunci când vorbim. Pot exista mai multe motive pentru care interlocutorii schimbă limba. Deseori, ei nu găsesc cuvântul potrivit în limba respectivă. Se pot exprima mai bine în cealaltă limbă. Probabil că se simt mai siguri pe limba respectivă. Ei aleg aceea limbă pentru lucruri personale sau private. Uneori, un cuvânt poate să nu existe în aceea limbă. În orice caz, interlocutorii schimbă limba. Sau o schimbă pentru a nu fi înţeleşi. Code-switching-ul funcţionează de fapt ca o limbă secretă. Mai demult, amestecul limbilor era criticat. Credeam că interlocutorii nu vorbesc nicio limbă corect. Azi vedem lucrurile altfel. Code-switching-ul este recunoscut ca o competenţă lingvistică aparte. Poate fi interesant să observăm interlocutorii folosind code-switching-ul. Deseori, ei nu schimbă doar limba. Se modifică şi alte elemente de comunicare. Mulţi vorbesc prea repede, prea tare sau prea accentuat în cealaltă limbă. Sau, dintr-o dată, gesticulează sau folosesc mai mult mimica. Code-switching-ul este întotdeauna şi culture-switching.

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
66 [şaizeci şi şase]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Pronume posesiv 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)