goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > български > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

32 [treizeci şi doi]

La restaurant 4

 

32 [трийсет и две]@32 [treizeci şi doi]
32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]
В ресторанта 4

V restoranta 4

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Şi două cu maioneză.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce fel de legume aveţi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi fasole?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi conopidă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu mănânc cu plăcere porumb.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu mănânc cu plăcere castraveţi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Eu mănânc cu plăcere roşii.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâncaţi şi praz cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâncaţi şi varză murată cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâncaţi şi linte cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mănânci şi tu morcovi cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mănânci şi tu broccoli cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mănânci şi tu ardei cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mie nu-mi place ceapa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mie nu-mi plac măslinele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mie nu-mi plac ciupercile.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  O porţie de cartofi prăjiţi cu ketchup.
Е_н_   п_р_и_   п_р_е_и   к_р_о_и   с   к_т_у_.   
E_n_   p_r_s_y_   p_r_h_n_   k_r_o_i   s   k_t_h_p_   
Една порция пържени картофи с кетчуп.
Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
Е___   п_____   п______   к______   с   к______   
E___   p_______   p_______   k______   s   k_______   
Една порция пържени картофи с кетчуп.
Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
____   ______   _______   _______   _   _______   
____   ________   ________   _______   _   ________   
Една порция пържени картофи с кетчуп.
Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
  Şi două cu maioneză.
И   д_е   п_р_и_   с   м_й_н_з_.   
I   d_e   p_r_s_i   s   m_y_n_z_.   
И две порции с майонеза.
I dve portsii s mayoneza.
И   д__   п_____   с   м________   
I   d__   p______   s   m________   
И две порции с майонеза.
I dve portsii s mayoneza.
_   ___   ______   _   _________   
_   ___   _______   _   _________   
И две порции с майонеза.
I dve portsii s mayoneza.
  Şi trei porţii de cârnaţi prăjiţi cu muştar.
И   т_и   п_р_и_   п_ч_н_   н_д_н_ч_и   с   г_р_и_а_   
I   t_i   p_r_s_i   p_c_e_i   n_d_n_c_k_   s   g_r_h_t_a_   
И три порции печени наденички с горчица.
I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
И   т__   п_____   п_____   н________   с   г_______   
I   t__   p______   p______   n_________   s   g_________   
И три порции печени наденички с горчица.
I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
_   ___   ______   ______   _________   _   ________   
_   ___   _______   _______   __________   _   __________   
И три порции печени наденички с горчица.
I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
 
 
 
 
  Ce fel de legume aveţi?
К_к_и   з_л_н_у_и   и_а_е_   
K_k_i   z_l_n_h_t_i   i_a_e_   
Какви зеленчуци имате?
Kakvi zelenchutsi imate?
К____   з________   и_____   
K____   z__________   i_____   
Какви зеленчуци имате?
Kakvi zelenchutsi imate?
_____   _________   ______   
_____   ___________   ______   
Какви зеленчуци имате?
Kakvi zelenchutsi imate?
  Aveţi fasole?
И_а_е   л_   з_л_н   б_б_   
I_a_e   l_   z_l_n   b_b_   
Имате ли зелен боб?
Imate li zelen bob?
И____   л_   з____   б___   
I____   l_   z____   b___   
Имате ли зелен боб?
Imate li zelen bob?
_____   __   _____   ____   
_____   __   _____   ____   
Имате ли зелен боб?
Imate li zelen bob?
  Aveţi conopidă?
И_а_е   л_   ц_е_н_   з_л_?   
I_a_e   l_   t_v_t_o   z_l_?   
Имате ли цветно зеле?
Imate li tsvetno zele?
И____   л_   ц_____   з____   
I____   l_   t______   z____   
Имате ли цветно зеле?
Imate li tsvetno zele?
_____   __   ______   _____   
_____   __   _______   _____   
Имате ли цветно зеле?
Imate li tsvetno zele?
 
 
 
 
  Eu mănânc cu plăcere porumb.
А_   о_и_а_   ц_р_в_ц_.   
A_   o_i_h_m   t_a_e_i_s_.   
Аз обичам царевица.
Az obicham tsarevitsa.
А_   о_____   ц________   
A_   o______   t__________   
Аз обичам царевица.
Az obicham tsarevitsa.
__   ______   _________   
__   _______   ___________   
Аз обичам царевица.
Az obicham tsarevitsa.
  Eu mănânc cu plăcere castraveţi.
А_   о_и_а_   к_а_т_в_ц_.   
A_   o_i_h_m   k_a_t_v_t_i_   
Аз обичам краставици.
Az obicham krastavitsi.
А_   о_____   к__________   
A_   o______   k___________   
Аз обичам краставици.
Az obicham krastavitsi.
__   ______   ___________   
__   _______   ____________   
Аз обичам краставици.
Az obicham krastavitsi.
  Eu mănânc cu plăcere roşii.
А_   о_и_а_   д_м_т_.   
A_   o_i_h_m   d_m_t_.   
Аз обичам домати.
Az obicham domati.
А_   о_____   д______   
A_   o______   d______   
Аз обичам домати.
Az obicham domati.
__   ______   _______   
__   _______   _______   
Аз обичам домати.
Az obicham domati.
 
 
 
 
  Mâncaţi şi praz cu plăcere?
И   В_е   л_   о_и_а_е   ч_с_н_   
I   V_e   l_   o_i_h_t_   c_e_y_?   
И Вие ли обичате чесън?
I Vie li obichate chesyn?
И   В__   л_   о______   ч_____   
I   V__   l_   o_______   c______   
И Вие ли обичате чесън?
I Vie li obichate chesyn?
_   ___   __   _______   ______   
_   ___   __   ________   _______   
И Вие ли обичате чесън?
I Vie li obichate chesyn?
  Mâncaţi şi varză murată cu plăcere?
И   В_е   л_   о_и_а_е   к_с_л_   з_л_?   
I   V_e   l_   o_i_h_t_   k_s_l_   z_l_?   
И Вие ли обичате кисело зеле?
I Vie li obichate kiselo zele?
И   В__   л_   о______   к_____   з____   
I   V__   l_   o_______   k_____   z____   
И Вие ли обичате кисело зеле?
I Vie li obichate kiselo zele?
_   ___   __   _______   ______   _____   
_   ___   __   ________   ______   _____   
И Вие ли обичате кисело зеле?
I Vie li obichate kiselo zele?
  Mâncaţi şi linte cu plăcere?
И   В_е   л_   о_и_а_е   л_щ_?   
I   V_e   l_   o_i_h_t_   l_s_c_a_   
И Вие ли обичате леща?
I Vie li obichate leshcha?
И   В__   л_   о______   л____   
I   V__   l_   o_______   l_______   
И Вие ли обичате леща?
I Vie li obichate leshcha?
_   ___   __   _______   _____   
_   ___   __   ________   ________   
И Вие ли обичате леща?
I Vie li obichate leshcha?
 
 
 
 
  Mănânci şi tu morcovi cu plăcere?
И   т_   л_   о_и_а_   м_р_о_и_   
I   t_   l_   o_i_h_s_   m_r_o_i_   
И ти ли обичаш моркови?
I ti li obichash morkovi?
И   т_   л_   о_____   м_______   
I   t_   l_   o_______   m_______   
И ти ли обичаш моркови?
I ti li obichash morkovi?
_   __   __   ______   ________   
_   __   __   ________   ________   
И ти ли обичаш моркови?
I ti li obichash morkovi?
  Mănânci şi tu broccoli cu plăcere?
И   т_   л_   о_и_а_   б_о_о_и_   
I   t_   l_   o_i_h_s_   b_o_o_i_   
И ти ли обичаш броколи?
I ti li obichash brokoli?
И   т_   л_   о_____   б_______   
I   t_   l_   o_______   b_______   
И ти ли обичаш броколи?
I ti li obichash brokoli?
_   __   __   ______   ________   
_   __   __   ________   ________   
И ти ли обичаш броколи?
I ti li obichash brokoli?
  Mănânci şi tu ardei cu plăcere?
И   т_   л_   о_и_а_   п_п_р_   
I   t_   l_   o_i_h_s_   p_p_r_   
И ти ли обичаш пипер?
I ti li obichash piper?
И   т_   л_   о_____   п_____   
I   t_   l_   o_______   p_____   
И ти ли обичаш пипер?
I ti li obichash piper?
_   __   __   ______   ______   
_   __   __   ________   ______   
И ти ли обичаш пипер?
I ti li obichash piper?
 
 
 
 
  Mie nu-mi place ceapa.
А_   н_   о_и_а_   л_к_   
A_   n_   o_i_h_m   l_k_   
Аз не обичам лук.
Az ne obicham luk.
А_   н_   о_____   л___   
A_   n_   o______   l___   
Аз не обичам лук.
Az ne obicham luk.
__   __   ______   ____   
__   __   _______   ____   
Аз не обичам лук.
Az ne obicham luk.
  Mie nu-mi plac măslinele.
А_   н_   о_и_а_   м_с_и_и_   
A_   n_   o_i_h_m   m_s_i_i_   
Аз не обичам маслини.
Az ne obicham maslini.
А_   н_   о_____   м_______   
A_   n_   o______   m_______   
Аз не обичам маслини.
Az ne obicham maslini.
__   __   ______   ________   
__   __   _______   ________   
Аз не обичам маслини.
Az ne obicham maslini.
  Mie nu-mi plac ciupercile.
А_   н_   о_и_а_   г_б_.   
A_   n_   o_i_h_m   g_b_.   
Аз не обичам гъби.
Az ne obicham gybi.
А_   н_   о_____   г____   
A_   n_   o______   g____   
Аз не обичам гъби.
Az ne obicham gybi.
__   __   ______   _____   
__   __   _______   _____   
Аз не обичам гъби.
Az ne obicham gybi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebeluşii citesc pe buze !

Atunci când bebeluşii învaţă să vorbească, privesc gura părinţilor lor. Acest lucru a fost descoperit de cercetătorii în psihologie aplicată. La vârsta de aproximativ 6 luni, bebeluşii încep să citească pe buze. Ei învaţă astfel ce formă trebuie să-i dea gurii pentru a produce sunete. La vârsta de un an, bebeluşii înţeleg deja câteva cuvinte. De la această vârstă, încep să privească din nou oamenii în ochi. Astfel, ei obţin multe informaţii. Ei recunosc din expresia ochilor dacă părinţii lor sunt fericiţi sau trişti. Ei învaţă astfel să cunoască lumea sentimentelor. Acest lucru devine interesant atunci când li se vorbeşte într-o limbă străină. Bebeluşii încep atunci să citească din nou pe buze. Astfel, ei învaţă să producă şi sunete străine. Iată de ce, atunci când le vorbim bebeluşilor, trebuie să privim spre ei. Pe de altă parte, bebeluşii au nevoie de dialog pentru a-şi dezvolta limbajul. De fapt, părinţii repetă foarte des ceea ce spun bebeluşii. Astfel, bebeluşii au un feedback asupra cuvintelor lor. Ceea ce este foarte important pentru copiii mici. Ei ştiu atunci că sunt înţeleşi. Această confirmare îi motivează pe bebeluşi. Lor le face plăcere în continuare să înveţe să vorbească. Nu este de ajuns să le punem bebeluşilor înregistrări audio. Studiile dovedesc că bebeluşii ştiu cu adevărat să citească pe buze. În experimente, s-au pus filmuleţe copiilor mici fără sunet. Filmuleţe atât în limba maternă, cât şi într-o limbă străină. Bebeluşii au privit mai mult filmuleţele în propria lor limbă. Au fost şi mult mai atenţi. Însă primele cuvinte ale bebeluşilor sunt aceleaşi în întreaga lume. ‘Mama’ şi ‘Tata’ sunt uşor de pronunţat în orice limbă!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
32 [treizeci şi doi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
La restaurant 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)