goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > አማርኛ > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

28 [douăzeci şi opt]

În hotel – reclamaţii

 

28 [ሃያ ስምንት]@28 [douăzeci şi opt]
28 [ሃያ ስምንት]

28 [ሃያ ስምንት]
በሆቴል ውስጥ – ቅሬታ ማቅረብ

behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Duşul nu funcţionează.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu este apă caldă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Se poate repara?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu există telefon în cameră.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu există televizor în cameră.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Camera nu are balcon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Camera este prea zgomotoasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Camera este prea mică.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Camera este prea întunecată.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu funcţionează căldura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu funcţionează aerul condiţionat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Televizorul este stricat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Asta nu îmi place.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este prea scump.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi şi ceva mai ieftin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este pe aici prin apropiere o pensiune?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Este pe aici prin apropiere un restaurant?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Duşul nu funcţionează.
መ_ጠ_ያ_   እ_ሰ_   አ_ደ_ም_   
m_t_t_e_ī_a_i   i_e_e_a   ā_i_e_e_i_   
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
መ_____   እ___   አ_____   
m____________   i______   ā_________   
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
______   ____   ______   
_____________   _______   __________   
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
  Nu este apă caldă.
የ_ቀ   ው_   አ_ፈ_ም_   
y_m_k_e   w_h_   ā_i_e_i_i_   
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
የ__   ው_   አ_____   
y______   w___   ā_________   
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
___   __   ______   
_______   ____   __________   
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
  Se poate repara?
ሊ_ግ_ት   ይ_ላ_?   
l_t_e_i_u_i   y_c_i_a_u_   
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
ሊ____   ይ____   
l__________   y_________   
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
_____   _____   
___________   __________   
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
 
 
 
 
  Nu există telefon în cameră.
በ_ፍ_   ው_ጥ   ስ_ክ   የ_ም_   
b_k_f_l_   w_s_t_i   s_l_k_   y_l_m_.   
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
በ___   ው__   ስ__   የ___   
b_______   w______   s_____   y______   
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
____   ___   ___   ____   
________   _______   ______   _______   
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
  Nu există televizor în cameră.
በ_ፍ_   ው_ጥ   ቴ_ቪ_ን   የ_ም_   
b_k_f_l_   w_s_t_i   t_l_v_z_i_i   y_l_m_.   
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
በ___   ው__   ቴ____   የ___   
b_______   w______   t__________   y______   
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
____   ___   _____   ____   
________   _______   ___________   _______   
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
  Camera nu are balcon.
ክ_ሉ   በ_ን_   የ_ው_።   
k_f_l_   b_r_n_d_   y_l_w_m_.   
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
ክ__   በ___   የ____   
k_____   b_______   y________   
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
___   ____   _____   
______   ________   _________   
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
 
 
 
 
  Camera este prea zgomotoasă.
ክ_ሉ   ጫ_ታ   የ_ሞ_   ነ_።   
k_f_l_   c_’_c_’_t_   y_t_m_l_   n_w_.   
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
ክ__   ጫ__   የ___   ነ__   
k_____   c_________   y_______   n____   
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
___   ___   ____   ___   
______   __________   ________   _____   
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
  Camera este prea mică.
ክ_ሉ   በ_ም   ት_ሽ   ነ_።   
k_f_l_   b_t_a_i   t_n_s_i   n_w_.   
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
ክ__   በ__   ት__   ነ__   
k_____   b______   t______   n____   
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
___   ___   ___   ___   
______   _______   _______   _____   
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
  Camera este prea întunecată.
ክ_ሉ   በ_ም   ጭ_ማ   ነ_።   
k_f_l_   b_t_a_i   c_’_l_m_   n_w_.   
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
ክ__   በ__   ጭ__   ነ__   
k_____   b______   c_______   n____   
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
___   ___   ___   ___   
______   _______   ________   _____   
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
 
 
 
 
  Nu funcţionează căldura.
ማ_ቂ_ው   እ_ሰ_   አ_ደ_ም_   
m_m_k_ī_a_i   i_e_e_a   ā_i_e_e_i_   
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
ማ____   እ___   አ_____   
m__________   i______   ā_________   
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
_____   ____   ______   
___________   _______   __________   
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
  Nu funcţionează aerul condiţionat.
የ_የ_   ማ_ዝ_ዣ_   እ_ሰ_   አ_ደ_ም_   
y_’_y_r_   m_k_e_i_’_z_a_i   i_e_e_a   ā_i_e_e_i_   
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
የ___   ማ_____   እ___   አ_____   
y_______   m______________   i______   ā_________   
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
____   ______   ____   ______   
________   _______________   _______   __________   
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
  Televizorul este stricat.
ቴ_ቪ_ኑ   ተ_ላ_ቷ_።   
t_l_v_z_i_u   t_b_l_s_i_w_l_.   
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
ቴ____   ተ______   
t__________   t______________   
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
_____   _______   
___________   _______________   
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
 
 
 
 
  Asta nu îmi place.
ያ_   አ_ስ_ሰ_ኝ_።   
y_n_   ā_a_i_e_e_e_y_m_.   
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
ያ_   አ________   
y___   ā________________   
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
__   _________   
____   _________________   
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
  Este prea scump.
ያ   ለ_   ው_   ነ_።   
y_   l_n_   w_d_   n_w_.   
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
ያ   ለ_   ው_   ነ__   
y_   l___   w___   n____   
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
_   __   __   ___   
__   ____   ____   _____   
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
  Aveţi şi ceva mai ieftin?
እ_ከ_   ያ_   ነ_ር   አ_ዎ_?   
i_e_e_e   y_l_   n_g_r_   ā_e_o_i_   
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
እ___   ያ_   ነ__   አ____   
i______   y___   n_____   ā_______   
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
____   __   ___   _____   
_______   ____   ______   ________   
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
 
 
 
 
  Este pe aici prin apropiere un hotel pentru tineri?
በ_ህ   አ_ራ_ያ   የ_ጣ_ች   ማ_ከ_   አ_?   
b_z_h_   ā_’_r_b_y_   y_w_t_a_o_h_   m_‘_k_l_   ā_e_   
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
በ__   አ____   የ____   ማ___   አ__   
b_____   ā_________   y___________   m_______   ā___   
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
___   _____   _____   ____   ___   
______   __________   ____________   ________   ____   
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
  Este pe aici prin apropiere o pensiune?
በ_ህ   አ_ራ_ያ   የ_ኝ_ና   ቁ_ስ   አ_ል_ሎ_   የ_ሰ_   አ_?   
b_z_h_   ā_’_r_b_y_   y_m_n_i_a_a   k_u_i_i   ā_e_i_i_o_i   y_m_s_t_i   ā_e_   
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
በ__   አ____   የ____   ቁ__   አ_____   የ___   አ__   
b_____   ā_________   y__________   k______   ā__________   y________   ā___   
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
___   _____   _____   ___   ______   ____   ___   
______   __________   ___________   _______   ___________   _________   ____   
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
  Este pe aici prin apropiere un restaurant?
በ_ህ   አ_ራ_ያ   ም_ብ   ቤ_   ይ_ራ_?   
b_z_h_   ā_’_r_b_y_   m_g_b_   b_t_   y_n_r_l_?   
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
በ__   አ____   ም__   ቤ_   ይ____   
b_____   ā_________   m_____   b___   y________   
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
___   _____   ___   __   _____   
______   __________   ______   ____   _________   
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbă şi publicitate

Publicitatea reprezintă o formă particulată de comunicare. Ea vrea să stabilească contactul între producători şi clienţi. Ca orice mijloc de comunicare, ea are o lungă istorie. Încă din Antichitate, exista publicitate pentru oamenii politici şi pentru taverne. Limbajul publicitar foloseşte elemente specifice retoricii. Pentru că acesta are un scop, este aşadar o comunicare planificată. Şi vizează atragerea atenţiei noastre, suscitarea interesului. Dar mai întâi de toate, vizează să stârnească dorinţa de a obţine şi de a cumpăra produsul. Iată de ce limbajul publicitar este foarte simplu, în majoritatea cazurilor. Sunt folosite doar câteva cuvinte şi sloganuri simple. Astfel, în memoria noastră trebuie să se imprime uşor conţinutul mesajului. Anumite tipuri de cuvinte, cum sunt adjectivele sau superlativele, sunt foarte frecvente. Ele descriu produsul într-o manieră avantajoasă. Limbajul publicitar este, de cele mai multe ori, pozitiv. Ceea ce este interesant este faptul că acest limbaj este întotdeauna influenţat de cultură. Adică, limbajul publicitar ne spune foarte multe despre societatăţi. În numeroase ţări, cuvinte precum ‘frumuseţe’ şi ‘tinereţe’ sunt dominante. Cuvintele ‘viitor’ şi ‘siguranţă’ sunt şi ele foarte frecvente. Engleza este populară mai ales în societăţile occidentale. Engleza are o imagine modernă şi occidentală. De aceea, se potriveşte bine produselor tehnice. Termenii proveniţi din limbile romanice reprezintă plăcerea şi pasiunea. Sunt folosiţi în mod voluntar pentru alimente şi cosmetice. Folosirea dialectului serveşte la sublinierea valorilor, cum sunt pământul natal şi tradiţia. Numele produselor sunt adesea neologisme, cuvinte nou inventate. De cele mai multe ori, ele nu au o semnificaţie, ci doar o sonoritate agreabilă. Dar anumite nume de produse pot face carieră! Numele unui aspirator a devenit chiar verb: to hoover !

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
28 [douăzeci şi opt]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
În hotel – reclamaţii
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)