goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > esperanto > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

34 [trinta e quatro]

No comboio

 

34 [tridek kvar]@34 [trinta e quatro]
34 [tridek kvar]

En la trajno

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
É este o trem para Berlim?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quando parte o trem ?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quando chega o trem a Berlim?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Com licença, posso passar?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho que este é o meu lugar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho que você está sentado no meu lugar.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Onde está o vagão-leito?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O vagão-leito está no final do trem .
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
E onde é o vagão-restaurante? – No princípio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso dormir em baixo?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso dormir no meio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Posso dormir em cima?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quando chegamos à fronteira?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Quanto tempo leva a viagem para Berlim?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O trem está atrasado?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Tem alguma coisa para ler?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Tem aqui alguma coisa para comer e beber?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Pode me acordar às 7:00 horas?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  É este o trem para Berlim?
Ĉ_   t_o   e_t_s   l_   t_a_n_   a_   B_r_i_o_   
   
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
Ĉ_   t__   e____   l_   t_____   a_   B_______   
   
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
__   ___   _____   __   ______   __   ________   
   
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
  Quando parte o trem ?
K_a_   l_   t_a_n_   f_r_e_u_o_?   
   
Kiam la trajno forveturos?
K___   l_   t_____   f__________   
   
Kiam la trajno forveturos?
____   __   ______   ___________   
   
Kiam la trajno forveturos?
  Quando chega o trem a Berlim?
K_a_   l_   t_a_n_   a_v_n_s   e_   B_r_i_o_   
   
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
K___   l_   t_____   a______   e_   B_______   
   
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
____   __   ______   _______   __   ________   
   
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
 
 
 
 
  Com licença, posso passar?
P_r_o_o_,   ĉ_   v_   p_r_e_a_   p_e_e_i_o_?   
   
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
P________   ĉ_   v_   p_______   p__________   
   
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
_________   __   __   ________   ___________   
   
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
  Eu acho que este é o meu lugar.
M_   k_e_a_   k_   t_o   e_t_s   m_a   s_d_o_o_   
   
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
M_   k_____   k_   t__   e____   m__   s_______   
   
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
__   ______   __   ___   _____   ___   ________   
   
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
  Eu acho que você está sentado no meu lugar.
M_   k_e_a_   k_   v_   s_d_s   e_   m_a   s_d_o_o_   
   
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
M_   k_____   k_   v_   s____   e_   m__   s_______   
   
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
__   ______   __   __   _____   __   ___   ________   
   
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
 
 
 
 
  Onde está o vagão-leito?
K_e   e_t_s   l_   d_r_o_a_o_o_   
   
Kie estas la dormovagono?
K__   e____   l_   d___________   
   
Kie estas la dormovagono?
___   _____   __   ____________   
   
Kie estas la dormovagono?
  O vagão-leito está no final do trem .
L_   d_r_o_a_o_o   e_t_s   ĉ_   l_   t_a_n_f_n_.   
   
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
L_   d__________   e____   ĉ_   l_   t__________   
   
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
__   ___________   _____   __   __   ___________   
   
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
  E onde é o vagão-restaurante? – No princípio.
K_j   k_e   e_t_s   l_   m_n_o_a_o_o_   –   Ĉ_   l_   f_o_t_.   
   
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
K__   k__   e____   l_   m___________   –   Ĉ_   l_   f______   
   
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
___   ___   _____   __   ____________   _   __   __   _______   
   
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
 
 
 
 
  Posso dormir em baixo?
Ĉ_   m_   p_v_s   d_r_i   s_p_e_   
   
Ĉu mi povas dormi supre?
Ĉ_   m_   p____   d____   s_____   
   
Ĉu mi povas dormi supre?
__   __   _____   _____   ______   
   
Ĉu mi povas dormi supre?
  Posso dormir no meio?
Ĉ_   m_   p_v_s   d_r_i   m_z_o_e_   
   
Ĉu mi povas dormi mezloke?
Ĉ_   m_   p____   d____   m_______   
   
Ĉu mi povas dormi mezloke?
__   __   _____   _____   ________   
   
Ĉu mi povas dormi mezloke?
  Posso dormir em cima?
Ĉ_   m_   p_v_s   d_r_i   m_l_u_r_?   
   
Ĉu mi povas dormi malsupre?
Ĉ_   m_   p____   d____   m________   
   
Ĉu mi povas dormi malsupre?
__   __   _____   _____   _________   
   
Ĉu mi povas dormi malsupre?
 
 
 
 
  Quando chegamos à fronteira?
K_a_   n_   e_t_s   ĉ_   l_   l_n_l_m_?   
   
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
K___   n_   e____   ĉ_   l_   l________   
   
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
____   __   _____   __   __   _________   
   
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
  Quanto tempo leva a viagem para Berlim?
K_o_   l_n_e   d_ŭ_a_   l_   v_t_r_d_   a_   B_r_i_o_   
   
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
K___   l____   d_____   l_   v_______   a_   B_______   
   
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
____   _____   ______   __   ________   __   ________   
   
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
  O trem está atrasado?
Ĉ_   l_   t_a_n_   m_l_r_i_a_?   
   
Ĉu la trajno malfruiĝas?
Ĉ_   l_   t_____   m__________   
   
Ĉu la trajno malfruiĝas?
__   __   ______   ___________   
   
Ĉu la trajno malfruiĝas?
 
 
 
 
  Tem alguma coisa para ler?
Ĉ_   v_   h_v_s   i_n   p_r   l_g_?   
   
Ĉu vi havas ion por legi?
Ĉ_   v_   h____   i__   p__   l____   
   
Ĉu vi havas ion por legi?
__   __   _____   ___   ___   _____   
   
Ĉu vi havas ion por legi?
  Tem aqui alguma coisa para comer e beber?
Ĉ_   h_v_b_a_   i_   p_r   m_n_i   k_j   t_i_k_   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
Ĉ_   h_______   i_   p__   m____   k__   t_____   ĉ______   
   
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
__   ________   __   ___   _____   ___   ______   _______   
   
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
  Pode me acordar às 7:00 horas?
Ĉ_   v_   p_v_s   v_k_   m_n   j_   l_   7_   h_r_?   
   
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
Ĉ_   v_   p____   v___   m__   j_   l_   7_   h____   
   
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
__   __   _____   ____   ___   __   __   __   _____   
   
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
34 [trinta e quatro]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
No comboio
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)