goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > українська > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

29 [dwadzieścia dziewięć]

W restauracji 1

 

29 [двадцять дев’ять]@29 [dwadzieścia dziewięć]
29 [двадцять дев’ять]

29 [dvadtsyatʹ devʺyatʹ]
В ресторані 1

V restorani 1

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Czy ten stolik jest wolny?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę kartę dań.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co może pan / pani polecić?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę piwo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę wodę mineralną.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę sok pomarańczowy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę kawę.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę kawę z mlekiem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę z cukrem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę herbatę.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę herbatę z cytryną.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę herbatę z mlekiem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani papierosy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani popielniczkę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani ogień?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie mam noża. / Brakuje mi noża.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Czy ten stolik jest wolny?
Ч_   ц_й   с_і_   в_л_н_й_   
C_y   t_e_̆   s_i_   v_l_n_y_?   
Чи цей стіл вільний?
Chy tsey̆ stil vilʹnyy̆?
Ч_   ц__   с___   в_______   
C__   t____   s___   v________   
Чи цей стіл вільний?
Chy tsey̆ stil vilʹnyy̆?
__   ___   ____   ________   
___   _____   ____   _________   
Чи цей стіл вільний?
Chy tsey̆ stil vilʹnyy̆?
  Poproszę kartę dań.
Я   х_т_в   б_   /   х_т_л_   б   м_н_,   б_д_-_а_к_.   
Y_   k_o_i_   b_   /   k_o_i_a   b   m_n_u_   b_d_-_a_k_.   
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
YA khotiv by / khotila b menyu, budʹ-laska.
Я   х____   б_   /   х_____   б   м____   б__________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b   m_____   b__________   
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
YA khotiv by / khotila b menyu, budʹ-laska.
_   _____   __   _   ______   _   _____   ___________   
__   ______   __   _   _______   _   ______   ___________   
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка.
YA khotiv by / khotila b menyu, budʹ-laska.
  Co może pan / pani polecić?
Щ_   В_   м_ж_т_   п_р_д_т_?   
S_c_o   V_   m_z_e_e   p_r_d_t_?   
Що Ви можете порадити?
Shcho Vy mozhete poradyty?
Щ_   В_   м_____   п________   
S____   V_   m______   p________   
Що Ви можете порадити?
Shcho Vy mozhete poradyty?
__   __   ______   _________   
_____   __   _______   _________   
Що Ви можете порадити?
Shcho Vy mozhete poradyty?
 
 
 
 
  Poproszę piwo.
Я   б   в_п_в   /   в_п_л_   п_в_.   
Y_   b   v_p_v   /   v_p_l_   p_v_.   
Я б випив / випила пиво.
YA b vypyv / vypyla pyvo.
Я   б   в____   /   в_____   п____   
Y_   b   v____   /   v_____   p____   
Я б випив / випила пиво.
YA b vypyv / vypyla pyvo.
_   _   _____   _   ______   _____   
__   _   _____   _   ______   _____   
Я б випив / випила пиво.
YA b vypyv / vypyla pyvo.
  Poproszę wodę mineralną.
Я   б   в_п_в   /   в_п_л_   м_н_р_л_н_   в_д_.   
Y_   b   v_p_v   /   v_p_l_   m_n_r_l_n_   v_d_.   
Я б випив / випила мінеральну воду.
YA b vypyv / vypyla mineralʹnu vodu.
Я   б   в____   /   в_____   м_________   в____   
Y_   b   v____   /   v_____   m_________   v____   
Я б випив / випила мінеральну воду.
YA b vypyv / vypyla mineralʹnu vodu.
_   _   _____   _   ______   __________   _____   
__   _   _____   _   ______   __________   _____   
Я б випив / випила мінеральну воду.
YA b vypyv / vypyla mineralʹnu vodu.
  Poproszę sok pomarańczowy.
Я   б   в_п_в   /   в_п_л_   п_м_р_н_е_и_   с_к_   
Y_   b   v_p_v   /   v_p_l_   p_m_r_n_h_v_y_   s_k_   
Я б випив / випила помаранчевий сік.
YA b vypyv / vypyla pomaranchevyy̆ sik.
Я   б   в____   /   в_____   п___________   с___   
Y_   b   v____   /   v_____   p_____________   s___   
Я б випив / випила помаранчевий сік.
YA b vypyv / vypyla pomaranchevyy̆ sik.
_   _   _____   _   ______   ____________   ____   
__   _   _____   _   ______   ______________   ____   
Я б випив / випила помаранчевий сік.
YA b vypyv / vypyla pomaranchevyy̆ sik.
 
 
 
 
  Poproszę kawę.
Я   б   в_п_в   /   в_п_л_   к_в_.   
Y_   b   v_p_v   /   v_p_l_   k_v_.   
Я б випив / випила каву.
YA b vypyv / vypyla kavu.
Я   б   в____   /   в_____   к____   
Y_   b   v____   /   v_____   k____   
Я б випив / випила каву.
YA b vypyv / vypyla kavu.
_   _   _____   _   ______   _____   
__   _   _____   _   ______   _____   
Я б випив / випила каву.
YA b vypyv / vypyla kavu.
  Poproszę kawę z mlekiem.
Я   б   в_п_в   /   в_п_л_   к_в_   з   м_л_к_м_   
Y_   b   v_p_v   /   v_p_l_   k_v_   z   m_l_k_m_   
Я б випив / випила каву з молоком.
YA b vypyv / vypyla kavu z molokom.
Я   б   в____   /   в_____   к___   з   м_______   
Y_   b   v____   /   v_____   k___   z   m_______   
Я б випив / випила каву з молоком.
YA b vypyv / vypyla kavu z molokom.
_   _   _____   _   ______   ____   _   ________   
__   _   _____   _   ______   ____   _   ________   
Я б випив / випила каву з молоком.
YA b vypyv / vypyla kavu z molokom.
  Poproszę z cukrem.
З   ц_к_о_,   б_д_-_а_к_.   
Z   t_u_r_m_   b_d_-_a_k_.   
З цукром, будь-ласка.
Z tsukrom, budʹ-laska.
З   ц______   б__________   
Z   t_______   b__________   
З цукром, будь-ласка.
Z tsukrom, budʹ-laska.
_   _______   ___________   
_   ________   ___________   
З цукром, будь-ласка.
Z tsukrom, budʹ-laska.
 
 
 
 
  Poproszę herbatę.
Я   х_ч_   ч_ю_   
Y_   k_o_h_   c_a_u_   
Я хочу чаю.
YA khochu chayu.
Я   х___   ч___   
Y_   k_____   c_____   
Я хочу чаю.
YA khochu chayu.
_   ____   ____   
__   ______   ______   
Я хочу чаю.
YA khochu chayu.
  Poproszę herbatę z cytryną.
Я   х_ч_   ч_ю   з   л_м_н_м_   
Y_   k_o_h_   c_a_u   z   l_m_n_m_   
Я хочу чаю з лимоном.
YA khochu chayu z lymonom.
Я   х___   ч__   з   л_______   
Y_   k_____   c____   z   l_______   
Я хочу чаю з лимоном.
YA khochu chayu z lymonom.
_   ____   ___   _   ________   
__   ______   _____   _   ________   
Я хочу чаю з лимоном.
YA khochu chayu z lymonom.
  Poproszę herbatę z mlekiem.
Я   х_ч_   ч_ю   з   м_л_к_м_   
Y_   k_o_h_   c_a_u   z   m_l_k_m_   
Я хочу чаю з молоком.
YA khochu chayu z molokom.
Я   х___   ч__   з   м_______   
Y_   k_____   c____   z   m_______   
Я хочу чаю з молоком.
YA khochu chayu z molokom.
_   ____   ___   _   ________   
__   ______   _____   _   ________   
Я хочу чаю з молоком.
YA khochu chayu z molokom.
 
 
 
 
  Ma pan / pani papierosy?
В_   м_є_е   ц_г_р_и_   
V_   m_y_t_   t_y_a_k_?   
Ви маєте цигарки?
Vy mayete tsyharky?
В_   м____   ц_______   
V_   m_____   t________   
Ви маєте цигарки?
Vy mayete tsyharky?
__   _____   ________   
__   ______   _________   
Ви маєте цигарки?
Vy mayete tsyharky?
  Ma pan / pani popielniczkę?
В_   м_є_е   п_п_л_н_ч_у_   
V_   m_y_t_   p_p_l_n_c_k_?   
Ви маєте попільничку?
Vy mayete popilʹnychku?
В_   м____   п___________   
V_   m_____   p____________   
Ви маєте попільничку?
Vy mayete popilʹnychku?
__   _____   ____________   
__   ______   _____________   
Ви маєте попільничку?
Vy mayete popilʹnychku?
  Ma pan / pani ogień?
М_є_е   з_п_л_н_ч_у_   
M_y_t_   z_p_l_n_c_k_?   
Маєте запальничку?
Mayete zapalʹnychku?
М____   з___________   
M_____   z____________   
Маєте запальничку?
Mayete zapalʹnychku?
_____   ____________   
______   _____________   
Маєте запальничку?
Mayete zapalʹnychku?
 
 
 
 
  Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca.
Я   н_   м_ю   в_д_л_и_   
Y_   n_   m_y_   v_d_l_y_   
Я не маю виделки.
YA ne mayu vydelky.
Я   н_   м__   в_______   
Y_   n_   m___   v_______   
Я не маю виделки.
YA ne mayu vydelky.
_   __   ___   ________   
__   __   ____   ________   
Я не маю виделки.
YA ne mayu vydelky.
  Nie mam noża. / Brakuje mi noża.
Я   н_   м_ю   н_ж_.   
Y_   n_   m_y_   n_z_a_   
Я не маю ножа.
YA ne mayu nozha.
Я   н_   м__   н____   
Y_   n_   m___   n_____   
Я не маю ножа.
YA ne mayu nozha.
_   __   ___   _____   
__   __   ____   ______   
Я не маю ножа.
YA ne mayu nozha.
  Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki.
Я   н_   м_ю   л_ж_и_   
Y_   n_   m_y_   l_z_k_.   
Я не маю ложки.
YA ne mayu lozhky.
Я   н_   м__   л_____   
Y_   n_   m___   l______   
Я не маю ложки.
YA ne mayu lozhky.
_   __   ___   ______   
__   __   ____   _______   
Я не маю ложки.
YA ne mayu lozhky.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Skutecznego mówienia można się nauczyć!

Mówienie jest stosunkowo łatwe. Skuteczne mówienie jest jednak o wiele trudniejsze. Jak mówimy jest bowiem ważniejsze od tego, co mówimy. Wykazały to różne badania. Słuchacze nieświadomie zwracają uwagę na określone cechy osoby mówiącej. Możemy więc wpływać na to, czy nasza mowa będzie dobrze odbierana. Musimy tylko zawsze zwracać uwagę na to, jak mówimy. Dotyczy to również naszej mowy ciała. Musi ona być autentyczna i pasować do naszej osobowości. Głos również odgrywa tutaj rolę, gdyż jest też ciągle oceniany. U mężczyzn na przykład korzystny jest niższy głos. Pozwala mówcy wywrzeć wrażenie pewnego i kompetentnego. Zmiana głosu nie daje natomiast efektu. Szczególnie ważna jest jednak szybkość mówienia. W eksperymentach badano skuteczność rozmów. Skuteczne mówienie oznacza przekonanie innych. Kto chce przekonać innych nie powinien mówić zbyt szybko. Inaczej sprawi wrażenie nieszczerego. Ale również zbyt powolne mówienie nie jest korzystne. Ludzie, którzy mówią bardzo powoli, sprawiają wrażenie mało inteligentnych. Najlepiej jest więc mówić z optymalną szybkością. Idealnie to 3,5 słowa na sekundę. Podczas mówienia ważne są też przerwy. Pozwalają językowi brzmieć naturalnie i wiarygodnie. Skutkuje to tym, że osoby słuchające ufają nam. Optymalne są 4 lub 5 przerw na minutę. Spróbuj czasem skontrolować swój sposób mówienia! Może będzie wtedy też kolejna rozmowa kwalifikacyjna…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
29 [dwadzieścia dziewięć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W restauracji 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)