goethe-verlag-logo
  • Hjemmeside
  • Lære
  • Parlør
  • Ordforråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Apper
  • Video
  • Bøker
  • Spill
  • Skoler
  • Radio
  • Lærere
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Beskjed

Hvis du vil øve på denne leksjonen, kan du klikke på disse setningene for å vise eller skjule bokstaver.

Parlør

Hjemmeside > www.goethe-verlag.com > nynorsk > русский > Innholdsfortegnelse
Jeg snakker…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jeg ønsker å lære…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tilbake
Tidligere Neste
MP3

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

 

27 [двадцать семь]@27 [tjuesju]
27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]
В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

 

Velg hvordan du vil se oversettelsen:
Flere språk
Click on a flag!
Har de eit ledig rom?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg har reservert rom.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg heiter Møller.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg treng eit enkeltrom.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg treng eit dobbeltrom.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kva kostar rommet per natt?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha eit rom med bad.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil gjerne ha eit rom med dusj.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kan eg få sjå på rommet?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Er det ein garasje her?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Er det ein safe her?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Er det ein faks her?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Flott, eg tek rommet.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Her er nøklane.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Her er bagasjen min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Når er det frukost?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Når er det middag?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Når er det kveldsmat?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

  Har de eit ledig rom?
У   В_с   е_т_   с_о_о_н_й   н_м_р_   
U   V_s   y_s_ʹ   s_o_o_n_y   n_m_r_   
У Вас есть свободный номер?
U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
У   В__   е___   с________   н_____   
U   V__   y____   s________   n_____   
У Вас есть свободный номер?
U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
_   ___   ____   _________   ______   
_   ___   _____   _________   ______   
У Вас есть свободный номер?
U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
  Eg har reservert rom.
Я   з_б_о_и_о_а_   /   з_б_о_и_о_а_а   н_м_р_   
Y_   z_b_o_i_o_a_   /   z_b_o_i_o_a_a   n_m_r_   
Я забронировал / забронировала номер.
Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Я   з___________   /   з____________   н_____   
Y_   z___________   /   z____________   n_____   
Я забронировал / забронировала номер.
Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
_   ____________   _   _____________   ______   
__   ____________   _   _____________   ______   
Я забронировал / забронировала номер.
Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
  Eg heiter Møller.
М_я   ф_м_л_я   М_л_е_.   
M_y_   f_m_l_y_   M_u_l_r_   
Моя фамилия Мюллер.
Moya familiya Myuller.
М__   ф______   М______   
M___   f_______   M_______   
Моя фамилия Мюллер.
Moya familiya Myuller.
___   _______   _______   
____   ________   ________   
Моя фамилия Мюллер.
Moya familiya Myuller.
 
 
 
 
  Eg treng eit enkeltrom.
М_е   н_ж_н   о_н_м_с_н_й   н_м_р_   
M_e   n_z_e_   o_n_m_s_n_y   n_m_r_   
Мне нужен одноместный номер.
Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
М__   н____   о__________   н_____   
M__   n_____   o__________   n_____   
Мне нужен одноместный номер.
Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
___   _____   ___________   ______   
___   ______   ___________   ______   
Мне нужен одноместный номер.
Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
  Eg treng eit dobbeltrom.
М_е   н_ж_н   д_у_м_с_н_й   н_м_р_   
M_e   n_z_e_   d_u_h_e_t_y_   n_m_r_   
Мне нужен двухместный номер.
Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
М__   н____   д__________   н_____   
M__   n_____   d___________   n_____   
Мне нужен двухместный номер.
Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
___   _____   ___________   ______   
___   ______   ____________   ______   
Мне нужен двухместный номер.
Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
  Kva kostar rommet per natt?
С_о_ь_о   с_о_т   о_н_   н_ч_   в   э_о_   н_м_р_?   
S_o_ʹ_o   s_o_t   o_n_   n_c_ʹ   v   e_o_   n_m_r_?   
Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
С______   с____   о___   н___   в   э___   н______   
S______   s____   o___   n____   v   e___   n______   
Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
_______   _____   ____   ____   _   ____   _______   
_______   _____   ____   _____   _   ____   _______   
Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
 
 
 
 
  Eg vil gjerne ha eit rom med bad.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   н_м_р   с   в_н_о_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   n_m_r   s   v_n_o_.   
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   с   в______   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   n____   s   v______   
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   _______   
__   ______   __   _   _______   __   _____   _   _______   
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
  Eg vil gjerne ha eit rom med dusj.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   н_м_р   с   д_ш_м_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   n_m_r   s   d_s_e_.   
Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   с   д_____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   n____   s   d______   
Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   ______   
__   ______   __   _   _______   __   _____   _   _______   
Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
  Kan eg få sjå på rommet?
М_ж_о   м_е   п_с_о_р_т_   н_м_р_   
M_z_n_   m_e   p_s_o_r_t_   n_m_r_   
Можно мне посмотреть номер?
Mozhno mne posmotretʹ nomer?
М____   м__   п_________   н_____   
M_____   m__   p_________   n_____   
Можно мне посмотреть номер?
Mozhno mne posmotretʹ nomer?
_____   ___   __________   ______   
______   ___   __________   ______   
Можно мне посмотреть номер?
Mozhno mne posmotretʹ nomer?
 
 
 
 
  Er det ein garasje her?
З_е_ь   е_т_   г_р_ж_   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   g_r_z_?   
Здесь есть гараж?
Zdesʹ yestʹ garazh?
З____   е___   г_____   
Z____   y____   g______   
Здесь есть гараж?
Zdesʹ yestʹ garazh?
_____   ____   ______   
_____   _____   _______   
Здесь есть гараж?
Zdesʹ yestʹ garazh?
  Er det ein safe her?
З_е_ь   е_т_   с_й_?   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   s_y_?   
Здесь есть сейф?
Zdesʹ yestʹ seyf?
З____   е___   с____   
Z____   y____   s____   
Здесь есть сейф?
Zdesʹ yestʹ seyf?
_____   ____   _____   
_____   _____   _____   
Здесь есть сейф?
Zdesʹ yestʹ seyf?
  Er det ein faks her?
З_е_ь   е_т_   ф_к_?   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   f_k_?   
Здесь есть факс?
Zdesʹ yestʹ faks?
З____   е___   ф____   
Z____   y____   f____   
Здесь есть факс?
Zdesʹ yestʹ faks?
_____   ____   _____   
_____   _____   _____   
Здесь есть факс?
Zdesʹ yestʹ faks?
 
 
 
 
  Flott, eg tek rommet.
Х_р_ш_,   я   б_р_   э_о_   н_м_р_   
K_o_o_h_,   y_   b_r_   e_o_   n_m_r_   
Хорошо, я беру этот номер.
Khorosho, ya beru etot nomer.
Х______   я   б___   э___   н_____   
K________   y_   b___   e___   n_____   
Хорошо, я беру этот номер.
Khorosho, ya beru etot nomer.
_______   _   ____   ____   ______   
_________   __   ____   ____   ______   
Хорошо, я беру этот номер.
Khorosho, ya beru etot nomer.
  Her er nøklane.
В_т   к_ю_и_   
V_t   k_y_c_i_   
Вот ключи.
Vot klyuchi.
В__   к_____   
V__   k_______   
Вот ключи.
Vot klyuchi.
___   ______   
___   ________   
Вот ключи.
Vot klyuchi.
  Her er bagasjen min.
В_т   м_й   б_г_ж_   
V_t   m_y   b_g_z_.   
Вот мой багаж.
Vot moy bagazh.
В__   м__   б_____   
V__   m__   b______   
Вот мой багаж.
Vot moy bagazh.
___   ___   ______   
___   ___   _______   
Вот мой багаж.
Vot moy bagazh.
 
 
 
 
  Når er det frukost?
В   к_к_м   ч_с_   п_д_ю_   з_в_р_к_   
V   k_k_m   c_a_u   p_d_y_t   z_v_r_k_   
В каком часу подают завтрак?
V kakom chasu podayut zavtrak?
В   к____   ч___   п_____   з_______   
V   k____   c____   p______   z_______   
В каком часу подают завтрак?
V kakom chasu podayut zavtrak?
_   _____   ____   ______   ________   
_   _____   _____   _______   ________   
В каком часу подают завтрак?
V kakom chasu podayut zavtrak?
  Når er det middag?
В   к_к_м   ч_с_   п_д_ю_   о_е_?   
V   k_k_m   c_a_u   p_d_y_t   o_e_?   
В каком часу подают обед?
V kakom chasu podayut obed?
В   к____   ч___   п_____   о____   
V   k____   c____   p______   o____   
В каком часу подают обед?
V kakom chasu podayut obed?
_   _____   ____   ______   _____   
_   _____   _____   _______   _____   
В каком часу подают обед?
V kakom chasu podayut obed?
  Når er det kveldsmat?
В   к_к_м   ч_с_   п_д_ю_   у_и_?   
V   k_k_m   c_a_u   p_d_y_t   u_h_n_   
В каком часу подают ужин?
V kakom chasu podayut uzhin?
В   к____   ч___   п_____   у____   
V   k____   c____   p______   u_____   
В каком часу подают ужин?
V kakom chasu podayut uzhin?
_   _____   ____   ______   _____   
_   _____   _____   _______   ______   
В каком часу подают ужин?
V kakom chasu podayut uzhin?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Grammatikk hindrar løgner!

Alle språk ar sine spesielle kjenneteikn. Nokre har òg eigenskapar som er unike i heile verda. Trio er eit slikt språk. Trio er eit søramerikansk indianarspråk. Det blir tala av rundt 2000 menneske i Brasil og Surinam. Det spesielle med Trio er grammatikken. Det er fordi den tvingar talaren til berre å seie sanninga. Den såkalla frustrativ-endinga har ansvaret for det. Denne endinga blir lagt til verb i trio. Ho viser kor sann ein setning er. Eit enkelt døme frå trio viser tydeleg korleis det fungerer. La oss ta setningen «Barnet gjekk til skulen». I trio må talaren leggje ei bestemt ending til verbet. Med denne endinga kan han seie om han sjølv såg barnet eller ikkje. Men han kan òg uttrykkje om han berre har høyrt det frå andre. Eller han seier med endinga at han veit at det er ei løgn. Så talaren må binde seg til det han seier. Det tyder at han må fortelje til andre kor sann utsegna hans er. Slik kan han ikkje halde noko hemmeleg eller skjønnmåle det. Viss ein trio-brukar ikkje tek med endinga, blir han sett på som løgnar. I Surinam er nederlandsk det offisielle språket. Omsetjingar frå nederlandsk til trio er ofte problematiske. Fordi dei fleste språk langt frå er så presise. Dei gjer det mogleg for brukarane å vere uklåre. Difor bind ikkje tolkane seg til det dei seier. Å kommunisere med trio-brukarar blir difor vanskeleg. Kanskje frustrativ-endinga kunne ha noko føre seg i andre språk òg? Ikkje berre i politikkspråket...

 

Ingen video funnet!


Nedlastinger er GRATIS for personlig bruk, offentlige skoler eller ikke-kommersielle formål.
LISENSAVTALE | Vennligst rapporter eventuelle feil eller uriktige oversettelser her!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg og lisensgivere.
Alle rettigheter forbeholdt. Kontakt

 

 

Flere språk
Click on a flag!
27 [tjuesju]
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
På hotell – ankomst
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Den enkle måten å lære fremmedspråk på.

Meny

  • Lovlig
  • Personvernerklæring
  • Om oss
  • Fotokreditt

Lenker

  • Kontakt oss
  • Følg oss

Last ned vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vennligst vent…

Last ned MP3 (.zip-filer)