goethe-verlag-logo
  • Үй
  • Үйрену
  • Тілашар
  • Сөздік
  • Әліпби
  • Тесттер
  • Қолданбалар
  • Бейне
  • Кітаптар
  • Ойындар
  • Мектептер
  • Радио
  • Мұғалімдер
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Хабар

Егер сіз осы сабақты қолданғыңыз келсе, әріптерді көрсету немесе жасыру үшін осы сөйлемдерді басуға болады.

Тілашар

Үй > www.goethe-verlag.com > қазақша > български > Мазмұны
Мен сөйлеймін…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Мен үйренгім келеді…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Қайтып келу
Алдыңғы Келесі
MP3

87 [сексен жеті]

Модальді етістіктің өткен шағы 1

 

87 [осемдесет и седем]@87 [сексен жеті]
87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]
Минало време на модалните глаголи 1

Minalo vreme na modalnite glagoli 1

 

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:
Қосымша тілдер
Click on a flag!
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Біз ыдыс жууға тиіс.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Кімге қоштасуға тур келді?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Кімге ерте қайтуға тура келді?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Кімге пойызға отыруға тура келді?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Менің қоңырау шалғым келген.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Менің такси шақырғым келген.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Менің негізі үйге қайтқым келген.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Н_е   т_я_в_ш_   д_   п_л_е_   ц_е_я_а_   
N_e   t_y_b_a_h_   d_   p_l_e_   t_v_t_a_a_   
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
Н__   т_______   д_   п_____   ц_______   
N__   t_________   d_   p_____   t_________   
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
___   ________   __   ______   ________   
___   __________   __   ______   __________   
Ние трябваше да полеем цветята.
Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
  Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Н_е   т_я_в_ш_   д_   р_з_р_б_м   ж_л_щ_т_.   
N_e   t_y_b_a_h_   d_   r_z_r_b_m   z_i_i_h_h_t_.   
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
Н__   т_______   д_   р________   ж________   
N__   t_________   d_   r________   z____________   
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
___   ________   __   _________   _________   
___   __________   __   _________   _____________   
Ние трябваше да разтребим жилището.
Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
  Біз ыдыс жууға тиіс.
Н_е   т_я_в_ш_   д_   и_м_е_   с_д_в_т_.   
N_e   t_y_b_a_h_   d_   i_m_e_   s_d_v_t_.   
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
Н__   т_______   д_   и_____   с________   
N__   t_________   d_   i_____   s________   
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
___   ________   __   ______   _________   
___   __________   __   ______   _________   
Ние трябваше да измием съдовете.
Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
 
 
 
 
  Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Т_я_в_ш_   л_   д_   п_а_и_е   с_е_к_т_?   
T_y_b_a_h_   l_   d_   p_a_i_e   s_e_k_t_?   
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
Т_______   л_   д_   п______   с________   
T_________   l_   d_   p______   s________   
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
________   __   __   _______   _________   
__________   __   __   _______   _________   
Трябваше ли да платите сметката?
Tryabvashe li da platite smetkata?
  Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Т_я_в_ш_   л_   д_   п_а_и_е   в_о_?   
T_y_b_a_h_   l_   d_   p_a_i_e   v_h_d_   
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
Т_______   л_   д_   п______   в____   
T_________   l_   d_   p______   v_____   
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
________   __   __   _______   _____   
__________   __   __   _______   ______   
Трябваше ли да платите вход?
Tryabvashe li da platite vkhod?
  Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Т_я_в_ш_   л_   д_   п_а_и_е   г_о_а_   
T_y_b_a_h_   l_   d_   p_a_i_e   g_o_a_   
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
Т_______   л_   д_   п______   г_____   
T_________   l_   d_   p______   g_____   
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
________   __   __   _______   ______   
__________   __   __   _______   ______   
Трябваше ли да платите глоба?
Tryabvashe li da platite globa?
 
 
 
 
  Кімге қоштасуға тур келді?
К_й   т_я_в_ш_   д_   с_   с_о_у_а_   
K_y   t_y_b_a_h_   d_   s_   s_o_u_a_   
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
К__   т_______   д_   с_   с_______   
K__   t_________   d_   s_   s_______   
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
___   ________   __   __   ________   
___   __________   __   __   ________   
Кой трябваше да се сбогува?
Koy tryabvashe da se sboguva?
  Кімге ерте қайтуға тура келді?
К_й   т_я_в_ш_   д_   с_   т_ъ_н_   р_н_   з_   в_ъ_и_   
K_y   t_y_b_a_h_   d_   s_   t_y_n_   r_n_   z_   v_y_h_h_?   
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
К__   т_______   д_   с_   т_____   р___   з_   в_____   
K__   t_________   d_   s_   t_____   r___   z_   v________   
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
___   ________   __   __   ______   ____   __   ______   
___   __________   __   __   ______   ____   __   _________   
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
  Кімге пойызға отыруға тура келді?
К_й   т_я_в_ш_   д_   в_е_е   в_а_а_   
K_y   t_y_b_a_h_   d_   v_e_e   v_a_a_   
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
К__   т_______   д_   в____   в_____   
K__   t_________   d_   v____   v_____   
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
___   ________   __   _____   ______   
___   __________   __   _____   ______   
Кой трябваше да вземе влака?
Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
 
 
 
 
  Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Н_е   н_   и_к_х_е   д_   о_т_н_м   д_л_о_   
N_e   n_   i_k_k_m_   d_   o_t_n_m   d_l_o_   
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
Н__   н_   и______   д_   о______   д_____   
N__   n_   i_______   d_   o______   d_____   
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
___   __   _______   __   _______   ______   
___   __   ________   __   _______   ______   
Ние не искахме да останем дълго.
Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
  Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Н_е   н_   и_к_х_е   д_   п_е_   н_щ_.   
N_e   n_   i_k_k_m_   d_   p_e_   n_s_c_o_   
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
Н__   н_   и______   д_   п___   н____   
N__   n_   i_______   d_   p___   n_______   
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
___   __   _______   __   ____   _____   
___   __   ________   __   ____   ________   
Ние не искахме да пием нищо.
Nie ne iskakhme da piem nishcho.
  Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Н_е   н_   и_к_х_е   д_   п_е_и_.   
N_e   n_   i_k_k_m_   d_   p_e_h_m_   
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
Н__   н_   и______   д_   п______   
N__   n_   i_______   d_   p_______   
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
___   __   _______   __   _______   
___   __   ________   __   ________   
Ние не искахме да пречим.
Nie ne iskakhme da prechim.
 
 
 
 
  Менің қоңырау шалғым келген.
Т_к_о   и_к_х   д_   с_   о_а_я   п_   т_л_ф_н_.   
T_k_o   i_k_k_   d_   s_   o_a_y_   p_   t_l_f_n_.   
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
Т____   и____   д_   с_   о____   п_   т________   
T____   i_____   d_   s_   o_____   p_   t________   
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
_____   _____   __   __   _____   __   _________   
_____   ______   __   __   ______   __   _________   
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
  Менің такси шақырғым келген.
А_   и_к_х   д_   п_р_ч_м   т_к_и_   
A_   i_k_k_   d_   p_r_c_a_   t_k_i_   
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
А_   и____   д_   п______   т_____   
A_   i_____   d_   p_______   t_____   
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
__   _____   __   _______   ______   
__   ______   __   ________   ______   
Аз исках да поръчам такси.
Az iskakh da porycham taksi.
  Менің негізі үйге қайтқым келген.
А_   в_ъ_н_с_   и_к_х   д_   с_   о_и_а   в_ъ_и_   
A_   v_y_h_h_o_t   i_k_k_   d_   s_   o_i_a   v_y_h_h_.   
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
А_   в_______   и____   д_   с_   о____   в_____   
A_   v__________   i_____   d_   s_   o____   v________   
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
__   ________   _____   __   __   _____   ______   
__   ___________   ______   __   __   _____   _________   
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
 
 
 
 
  Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
А_   с_   м_с_е_,   ч_   и_к_ш   д_   с_   о_а_и_   н_   ж_н_   с_.   
A_   s_   m_s_e_h_   c_e   i_k_s_   d_   s_   o_a_i_h   n_   z_e_a   s_.   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
А_   с_   м______   ч_   и____   д_   с_   о_____   н_   ж___   с__   
A_   s_   m_______   c__   i_____   d_   s_   o______   n_   z____   s__   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
__   __   _______   __   _____   __   __   ______   __   ____   ___   
__   __   ________   ___   ______   __   __   _______   __   _____   ___   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
  Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
А_   с_   м_с_е_,   ч_   и_к_ш   д_   с_   о_а_и_   н_   „_н_о_м_ц_я_.   
A_   s_   m_s_e_h_   c_e   i_k_s_   d_   s_   o_a_i_h   n_   „_n_o_m_t_i_a_.   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
А_   с_   м______   ч_   и____   д_   с_   о_____   н_   „____________   
A_   s_   m_______   c__   i_____   d_   s_   o______   n_   „______________   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
__   __   _______   __   _____   __   __   ______   __   _____________   
__   __   ________   ___   ______   __   __   _______   __   _______________   
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
  Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
А_   с_   м_с_е_,   ч_   и_к_ш   д_   п_р_ч_ш   п_ц_.   
A_   s_   m_s_e_h_   c_e   i_k_s_   d_   p_r_c_a_h   p_t_a_   
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
А_   с_   м______   ч_   и____   д_   п______   п____   
A_   s_   m_______   c__   i_____   d_   p________   p_____   
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
__   __   _______   __   _____   __   _______   _____   
__   __   ________   ___   ______   __   _________   ______   
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Қытай тілі

Қытай тілі - әлемдегі ең көп сөйленетін тіл. Бірақ қытай тілі бірыңғай емес. Бірнеше қытай тілдері бар. Олардың бәрі сино-тибет тілдеріне жатады. Жалпы алғанда қытай тілінде 1,3 миллиард адам сөйлейді. Олардың көпшілігі Қытай Халық Республикасында және Тайваньда өмір сүреді. Сондай-ақ, қытай тілінде сөйлейтін аз ұлты бар елдер де көп. Ең кең таралған қытай тілі әдеби қытай тілі болып табылады. Стандартты әдеби тілді мандарин деп те атайды. Мандарин - Қытай Халық Республикасының ресми тілі. Басқа қытай тілдері жай диалект ретінде ғана танылады. Тайвань мен Сингапурде де мандарин тілінде сөйлейді. Мандарин - 850 миллион адамның ана тілі. Бірақ оны қытай тілінде сөйлейтіндердің барлығы дерлік түсінеді. Сондықтан, әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар оны ортақ тіл ретінде қолданады. Қытайлықтардың барлығының жазуы ортақ. Қытай жазуы 4000 немесе 5000 жыл бұрын пайда болған. Осылайша, қытай тілінің әдебиеті ең көне әдебиеттердің бірі болып табылады. Басқа да азиялық мәдениеттер қытай жазуын өздеріне қабылдаған. Қытай иероглифтері әліпби жүйесіне қарағанда күрделірек. Алайда, ауызекі қытай тілі ондай күрделі емес. Грамматиканы салыстырмалы түрде жылдам үйреніп алуға болады. Сондықтан да, қытай тілін үйренушілер тез арада жетістіктерге жете алады. Қытай тілін үйренгісі келетіндердің саны күн санап артып келуде! Шет тілі ретінде, ол күннен күнге маңызды бола түсуде. Қазір қытай тілі курстарын кез келген жерден табуға болады. Өз-өзіңізге сеніңіз! Болашақ - қытай тілінде...

 

Бейне табылмады!


Жүктеп алулар жеке пайдалануға, мемлекеттік мектептерге немесе коммерциялық емес мақсаттарға ТЕГІН.
ЛИЦЕНЗИЯЛЫҚ КЕЛІСІМ | Кез келген қателер немесе дұрыс емес аудармалар туралы осында хабарлаңыз!
Ізбе | © Copyright 2007 - 2025 Гёте Верлаг Старнберг және лицензия берушілер.
Барлық құқықтар қорғалған. Байланыс

 

 

Қосымша тілдер
Click on a flag!
87 [сексен жеті]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Модальді етістіктің өткен шағы 1
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Шет тілдерін үйренудің оңай жолы.

Мәзір

  • Заңды
  • Құпиялылық саясаты
  • Біз туралы
  • Фото кредиттер

Сілтемелер

  • Бізбен хабарласыңы
  • Бізге жазылыңыздар

Біздің қолданбаны жүктеп алыңыз

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Өтінемін күте тұрыңыз…

MP3 жүктеп алу (.zip файлдары)