goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > українська > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

 

76 [сімдесят шість]@76 [სამოცდათექვსმეტი]
76 [сімдесят шість]

76 [simdesyat shistʹ]
Щось обґрунтовувати 2

Shchosʹ obgruntovuvaty 2

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ არ მოხვედი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ავად ვიყავი.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ არ მოვიდა ის?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ის ავად იყო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ არ მოვიდა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მას არ ჰქონდა სურვილი.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ არ მოხვედით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ არ მოვიდა ხალხი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ არ მოხვედი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
უფლება არ მქონდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  რატომ არ მოხვედი?
Ч_м_   т_   н_   п_и_ш_в   /   п_и_ш_а_   
C_o_u   t_   n_   p_y_̆_h_v   /   p_y_̆_h_a_   
Чому ти не прийшов / прийшла?
Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
Ч___   т_   н_   п______   /   п_______   
C____   t_   n_   p________   /   p_________   
Чому ти не прийшов / прийшла?
Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
____   __   __   _______   _   ________   
_____   __   __   _________   _   __________   
Чому ти не прийшов / прийшла?
Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
  ავად ვიყავი.
Я   б_в   х_о_и_.   /   Я   б_л_   х_о_а_   
Y_   b_v   k_v_r_y_.   /   Y_   b_l_   k_v_r_.   
Я був хворий. / Я була хвора.
YA buv khvoryy̆. / YA bula khvora.
Я   б__   х______   /   Я   б___   х_____   
Y_   b__   k________   /   Y_   b___   k______   
Я був хворий. / Я була хвора.
YA buv khvoryy̆. / YA bula khvora.
_   ___   _______   _   _   ____   ______   
__   ___   _________   _   __   ____   _______   
Я був хворий. / Я була хвора.
YA buv khvoryy̆. / YA bula khvora.
  არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
Я   н_   п_и_ш_в   /   п_и_ш_а_   т_м_   щ_   я   б_в   х_о_и_   /   б_л_   х_о_а_   
Y_   n_   p_y_̆_h_v   /   p_y_̆_h_a_   t_m_   s_c_o   y_   b_v   k_v_r_y_   /   b_l_   k_v_r_.   
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya buv khvoryy̆ / bula khvora.
Я   н_   п______   /   п_______   т___   щ_   я   б__   х_____   /   б___   х_____   
Y_   n_   p________   /   p_________   t___   s____   y_   b__   k_______   /   b___   k______   
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya buv khvoryy̆ / bula khvora.
_   __   _______   _   ________   ____   __   _   ___   ______   _   ____   ______   
__   __   _________   _   __________   ____   _____   __   ___   ________   _   ____   _______   
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya buv khvoryy̆ / bula khvora.
 
 
 
 
  რატომ არ მოვიდა ის?
Ч_м_   в_н_   н_   п_и_ш_а_   
C_o_u   v_n_   n_   p_y_̆_h_a_   
Чому вона не прийшла?
Chomu vona ne pryy̆shla?
Ч___   в___   н_   п_______   
C____   v___   n_   p_________   
Чому вона не прийшла?
Chomu vona ne pryy̆shla?
____   ____   __   ________   
_____   ____   __   __________   
Чому вона не прийшла?
Chomu vona ne pryy̆shla?
  ის ავად იყო.
В_н_   б_л_   в_о_л_н_.   
V_n_   b_l_   v_o_l_n_.   
Вона була втомлена.
Vona bula vtomlena.
В___   б___   в________   
V___   b___   v________   
Вона була втомлена.
Vona bula vtomlena.
____   ____   _________   
____   ____   _________   
Вона була втомлена.
Vona bula vtomlena.
  ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
В_н_   н_   п_и_ш_а_   т_м_   щ_   в_н_   б_л_   в_о_л_н_.   
V_n_   n_   p_y_̆_h_a_   t_m_   s_c_o   v_n_   b_l_   v_o_l_n_.   
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Vona ne pryy̆shla, tomu shcho vona bula vtomlena.
В___   н_   п_______   т___   щ_   в___   б___   в________   
V___   n_   p_________   t___   s____   v___   b___   v________   
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Vona ne pryy̆shla, tomu shcho vona bula vtomlena.
____   __   ________   ____   __   ____   ____   _________   
____   __   __________   ____   _____   ____   ____   _________   
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
Vona ne pryy̆shla, tomu shcho vona bula vtomlena.
 
 
 
 
  რატომ არ მოვიდა?
Ч_м_   в_н   н_   п_и_ш_в_   
C_o_u   v_n   n_   p_y_̆_h_v_   
Чому він не прийшов?
Chomu vin ne pryy̆shov?
Ч___   в__   н_   п_______   
C____   v__   n_   p_________   
Чому він не прийшов?
Chomu vin ne pryy̆shov?
____   ___   __   ________   
_____   ___   __   __________   
Чому він не прийшов?
Chomu vin ne pryy̆shov?
  მას არ ჰქონდა სურვილი.
В_н   н_   м_в   б_ж_н_я_   
V_n   n_   m_v   b_z_a_n_a_   
Він не мав бажання.
Vin ne mav bazhannya.
В__   н_   м__   б_______   
V__   n_   m__   b_________   
Він не мав бажання.
Vin ne mav bazhannya.
___   __   ___   ________   
___   __   ___   __________   
Він не мав бажання.
Vin ne mav bazhannya.
  ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
В_н   н_   п_и_ш_в_   т_м_   щ_   в_н   н_   м_в   б_ж_н_я_   
V_n   n_   p_y_̆_h_v_   t_m_   s_c_o   v_n   n_   m_v   b_z_a_n_a_   
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Vin ne pryy̆shov, tomu shcho vin ne mav bazhannya.
В__   н_   п_______   т___   щ_   в__   н_   м__   б_______   
V__   n_   p_________   t___   s____   v__   n_   m__   b_________   
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Vin ne pryy̆shov, tomu shcho vin ne mav bazhannya.
___   __   ________   ____   __   ___   __   ___   ________   
___   __   __________   ____   _____   ___   __   ___   __________   
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
Vin ne pryy̆shov, tomu shcho vin ne mav bazhannya.
 
 
 
 
  რატომ არ მოხვედით?
Ч_м_   в_   н_   п_и_ш_и_   
C_o_u   v_   n_   p_y_̆_h_y_   
Чому ви не прийшли?
Chomu vy ne pryy̆shly?
Ч___   в_   н_   п_______   
C____   v_   n_   p_________   
Чому ви не прийшли?
Chomu vy ne pryy̆shly?
____   __   __   ________   
_____   __   __   __________   
Чому ви не прийшли?
Chomu vy ne pryy̆shly?
  ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
Н_ш   а_т_м_б_л_   з_а_а_с_.   
N_s_   a_t_m_b_l_   z_a_a_s_a_   
Наш автомобіль зламався.
Nash avtomobilʹ zlamavsya.
Н__   а_________   з________   
N___   a_________   z_________   
Наш автомобіль зламався.
Nash avtomobilʹ zlamavsya.
___   __________   _________   
____   __________   __________   
Наш автомобіль зламався.
Nash avtomobilʹ zlamavsya.
  ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
М_   н_   п_и_ш_и_   т_м_   щ_   н_ш   а_т_м_б_л_   з_а_а_с_.   
M_   n_   p_y_̆_h_y_   t_m_   s_c_o   n_s_   a_t_m_b_l_   z_a_a_s_a_   
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
My ne pryy̆shly, tomu shcho nash avtomobilʹ zlamavsya.
М_   н_   п_______   т___   щ_   н__   а_________   з________   
M_   n_   p_________   t___   s____   n___   a_________   z_________   
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
My ne pryy̆shly, tomu shcho nash avtomobilʹ zlamavsya.
__   __   ________   ____   __   ___   __________   _________   
__   __   __________   ____   _____   ____   __________   __________   
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
My ne pryy̆shly, tomu shcho nash avtomobilʹ zlamavsya.
 
 
 
 
  რატომ არ მოვიდა ხალხი?
Ч_м_   л_д_   н_   п_и_ш_и_   
C_o_u   l_u_y   n_   p_y_̆_h_y_   
Чому люди не прийшли?
Chomu lyudy ne pryy̆shly?
Ч___   л___   н_   п_______   
C____   l____   n_   p_________   
Чому люди не прийшли?
Chomu lyudy ne pryy̆shly?
____   ____   __   ________   
_____   _____   __   __________   
Чому люди не прийшли?
Chomu lyudy ne pryy̆shly?
  მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
В_н_   н_   в_т_г_и   н_   п_ї_д_   
V_n_   n_   v_t_h_y   n_   p_i_z_.   
Вони не встигли на поїзд.
Vony ne vstyhly na poïzd.
В___   н_   в______   н_   п_____   
V___   n_   v______   n_   p______   
Вони не встигли на поїзд.
Vony ne vstyhly na poïzd.
____   __   _______   __   ______   
____   __   _______   __   _______   
Вони не встигли на поїзд.
Vony ne vstyhly na poïzd.
  ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
В_н_   н_   п_и_ш_и_   т_м_   щ_   в_н_   н_   в_т_г_и   н_   п_ї_д_   
V_n_   n_   p_y_̆_h_y_   t_m_   s_c_o   v_n_   n_   v_t_h_y   n_   p_i_z_.   
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Vony ne pryy̆shly, tomu shcho vony ne vstyhly na poïzd.
В___   н_   п_______   т___   щ_   в___   н_   в______   н_   п_____   
V___   n_   p_________   t___   s____   v___   n_   v______   n_   p______   
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Vony ne pryy̆shly, tomu shcho vony ne vstyhly na poïzd.
____   __   ________   ____   __   ____   __   _______   __   ______   
____   __   __________   ____   _____   ____   __   _______   __   _______   
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
Vony ne pryy̆shly, tomu shcho vony ne vstyhly na poïzd.
 
 
 
 
  რატომ არ მოხვედი?
Ч_м_   т_   н_   п_и_ш_в   /   п_и_ш_а_   
C_o_u   t_   n_   p_y_̆_h_v   /   p_y_̆_h_a_   
Чому ти не прийшов / прийшла?
Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
Ч___   т_   н_   п______   /   п_______   
C____   t_   n_   p________   /   p_________   
Чому ти не прийшов / прийшла?
Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
____   __   __   _______   _   ________   
_____   __   __   _________   _   __________   
Чому ти не прийшов / прийшла?
Chomu ty ne pryy̆shov / pryy̆shla?
  უფლება არ მქონდა.
Я   н_   м_г   /   м_г_а_   
Y_   n_   m_h   /   m_h_a_   
Я не міг / могла.
YA ne mih / mohla.
Я   н_   м__   /   м_____   
Y_   n_   m__   /   m_____   
Я не міг / могла.
YA ne mih / mohla.
_   __   ___   _   ______   
__   __   ___   _   ______   
Я не міг / могла.
YA ne mih / mohla.
  არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
Я   н_   п_и_ш_в   /   п_и_ш_а_   т_м_   щ_   я   н_   м_г   /   м_г_а_   
Y_   n_   p_y_̆_h_v   /   p_y_̆_h_a_   t_m_   s_c_o   y_   n_   m_h   /   m_h_a_   
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya ne mih / mohla.
Я   н_   п______   /   п_______   т___   щ_   я   н_   м__   /   м_____   
Y_   n_   p________   /   p_________   t___   s____   y_   n_   m__   /   m_____   
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya ne mih / mohla.
_   __   _______   _   ________   ____   __   _   __   ___   _   ______   
__   __   _________   _   __________   ____   _____   __   __   ___   _   ______   
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
YA ne pryy̆shov / pryy̆shla, tomu shcho ya ne mih / mohla.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

კომპიუტერებს მოსმენილი სიტყვების რეკონსტრუქცია შეუძლიათ

ადამიანის დიდი ხნის ოცნება იყო სხვისი აზრების წაკითხვა. ყველას უნდა გაიგოს, თუ რას ფიქრობს სხვა მოცემულ მომენტში. ეს ოცნება ჯერ არ განხორციელებულა. სხვისი აზრების წაკითხვა თანამედროვე ტექნოლოგიების დახმარებითაც კი არ შეგვიძლია. სხვისი აზრები საიდუმლოდ რჩება. მაგრამ შეგვიძლია იმის გაგება, თუ რა ესმის სხვას! ეს სამეცნიერო ექსპერიმენტით დადასტურდა. მკვლევარებმა წარმატებით შეძლეს მოსმენილი სიტყვების რეკონსტრუქცია. ამ მიზნით მათ ექსპერიმენტში მონაწილეთა ტვინის ტალღები გააანალიზეს. როდესაც რაიმე გვესმის, ჩვენი ტვინი აქტიურდება. მან უნდა დაამუშაოს მოსმენილი ენა. ამ პროცესში ჩნდება აქტივობის გარკვეული მოდელი. ამ მოდელის ჩაწერა ელექტროდებით არის შესაძლებელი. და შემდეგ ამ ჩანაწერის დამუშავებაც არის შესაძლებელი! კომპიუტერის დახმარებით მისი ხმოვან მოდელში გარდაქმნაა შესაძლებელი. ამგვარად შესაძლებელია მოსმენილი სიტყვის იდენტიფიცირება. ეს პრინციპი ყველა სიტყვის შემთხვევაში მუშაობს. ნებისმიერი სიტყვა, რომელიც გვესმის, განსაკუთრებულ სიგნალს წარმოქმნის. ეს სიგნალი ყოველთვის დაკავშირებულია სიტყვის ბგერასთან. ასე რომ, მას ‘მხოლოდ’ აკუსტიკურ სიგნალად გარდაქმნა სჭირდება. რადგან თუ ბგერითი მოდელი იცით, თქვენ სიტყვაც გეცოდინებათ. ექსპერიმენტში მონაწილეები ისმენდნენ ნამდვილ სიტყვებს და ყალბ სიტყვებს. ანუ სიტყვების ნაწილი არარსებული იყო. ამის მიუხედავად, ამ სიტყვების რეკონსტრუქცია მაინც შეიძლებოდა. ამოცნობილი სიტყვები შეიძლება გამოხატოს კომპიუტერმა. შესაძლებელია ასევე ისინი მხოლოდ გამოჩნდეს მონიტორზე. დღესდღეობით მეცნიერები იმედოვნებენ, რომ მალე სიგნალების ენას უკეთესად გაიგებენ. ასე რომ, სხვისი აზრების ამოცნობის ოცნება გრძელდება...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
76 [სამოცდათექვსმეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დასაბუთება 2
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)