goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > nynorsk > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

82 [ოთხმოცდაორი]

წარსული 2

 

82 [åttito]@82 [ოთხმოცდაორი]
82 [åttito]

Fortid 2

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
სასწრაფო უნდა გამოგეძახა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ექიმისთვის უნდა დაგერეკა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
პოლიციისთვის უნდა დაგერეკა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ ტელეფონის ნომერი? წესით უნდა მქონდეს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ მისამართი? წესით უნდა მქონდეს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ ქალაქის რუკა? წესით უნდა მქონდეს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იპოვნა მან გზა? მან გზის პოვნა ვერ შეძლო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაგიგო მან? მან ჩემი გაგება ვერ შეძლო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ ვერ შეძელი პუნქტუალურად მოსვლა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ ვერ შეძელი გზის პოვნა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რატომ ვერ შეძელი მისი გაგება?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მე ვერ შევძელი პუნქტუალურად მოსვლა, რადგან ავტობუსი აღარ მოვიდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ტაქსიში უნა ჩავმჯდარიყავი.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რუკა უნდა მეყიდა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რადიო უნდა გამომერთო.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  სასწრაფო უნდა გამოგეძახა?
M_t_e   d_   r_n_j_   s_u_e_i_e_?   
   
Måtte du ringje sjukebilen?
M____   d_   r_____   s__________   
   
Måtte du ringje sjukebilen?
_____   __   ______   ___________   
   
Måtte du ringje sjukebilen?
  ექიმისთვის უნდა დაგერეკა?
M_t_e   d_   r_n_j_   l_g_n_   
   
Måtte du ringje legen?
M____   d_   r_____   l_____   
   
Måtte du ringje legen?
_____   __   ______   ______   
   
Måtte du ringje legen?
  პოლიციისთვის უნდა დაგერეკა?
M_t_e   d_   r_n_j_   p_l_t_e_?   
   
Måtte du ringje politiet?
M____   d_   r_____   p________   
   
Måtte du ringje politiet?
_____   __   ______   _________   
   
Måtte du ringje politiet?
 
 
 
 
  გაქვთ ტელეფონის ნომერი? წესით უნდა მქონდეს.
H_r   d_   n_m_e_e_?   E_   h_d_e   d_t   i   s_a_.   
   
Har du nummeret? Eg hadde det i stad.
H__   d_   n________   E_   h____   d__   i   s____   
   
Har du nummeret? Eg hadde det i stad.
___   __   _________   __   _____   ___   _   _____   
   
Har du nummeret? Eg hadde det i stad.
  გაქვთ მისამართი? წესით უნდა მქონდეს.
H_r   d_   a_r_s_a_   E_   h_d_e   h_   i   s_a_.   
   
Har du adressa? Eg hadde ho i stad.
H__   d_   a_______   E_   h____   h_   i   s____   
   
Har du adressa? Eg hadde ho i stad.
___   __   ________   __   _____   __   _   _____   
   
Har du adressa? Eg hadde ho i stad.
  გაქვთ ქალაქის რუკა? წესით უნდა მქონდეს.
H_r   d_   b_k_r_e_?   E_   h_d_e   d_t   i   s_a_.   
   
Har du bykartet? Eg hadde det i stad.
H__   d_   b________   E_   h____   d__   i   s____   
   
Har du bykartet? Eg hadde det i stad.
___   __   _________   __   _____   ___   _   _____   
   
Har du bykartet? Eg hadde det i stad.
 
 
 
 
  ის პუნქტუალურად მოვიდა? მან პუნქტუალურად მოსვლა ვერ შეძლო.
K_m   h_n   i   t_d_?   H_n   g_e_d_e   i_k_e   å   k_m_   i   t_d_.   
   
Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide.
K__   h__   i   t____   H__   g______   i____   å   k___   i   t____   
   
Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide.
___   ___   _   _____   ___   _______   _____   _   ____   _   _____   
   
Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide.
  იპოვნა მან გზა? მან გზის პოვნა ვერ შეძლო.
F_n_   h_n   v_g_n_   H_n   f_n_   i_k_e   v_g_n_   
   
Fann han vegen? Han fann ikkje vegen.
F___   h__   v_____   H__   f___   i____   v_____   
   
Fann han vegen? Han fann ikkje vegen.
____   ___   ______   ___   ____   _____   ______   
   
Fann han vegen? Han fann ikkje vegen.
  გაგიგო მან? მან ჩემი გაგება ვერ შეძლო.
F_r_t_   h_n   d_g_   H_n   k_n_e   i_k_e   f_r_t_   m_g_   
   
Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg.
F_____   h__   d___   H__   k____   i____   f_____   m___   
   
Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg.
______   ___   ____   ___   _____   _____   ______   ____   
   
Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg.
 
 
 
 
  რატომ ვერ შეძელი პუნქტუალურად მოსვლა?
K_i_o_   k_n_e   d_   i_k_e   k_m_   i   t_d_?   
   
Kvifor kunne du ikkje kome i tide?
K_____   k____   d_   i____   k___   i   t____   
   
Kvifor kunne du ikkje kome i tide?
______   _____   __   _____   ____   _   _____   
   
Kvifor kunne du ikkje kome i tide?
  რატომ ვერ შეძელი გზის პოვნა?
K_i_o_   f_n_   d_   i_k_e   v_g_n_   
   
Kvifor fann du ikkje vegen?
K_____   f___   d_   i____   v_____   
   
Kvifor fann du ikkje vegen?
______   ____   __   _____   ______   
   
Kvifor fann du ikkje vegen?
  რატომ ვერ შეძელი მისი გაგება?
K_i_o_   f_r_t_   d_   h_n   i_k_e_   
   
Kvifor forsto du han ikkje?
K_____   f_____   d_   h__   i_____   
   
Kvifor forsto du han ikkje?
______   ______   __   ___   ______   
   
Kvifor forsto du han ikkje?
 
 
 
 
  მე ვერ შევძელი პუნქტუალურად მოსვლა, რადგან ავტობუსი აღარ მოვიდა.
E_   k_m   i_k_e   i   t_d_   f_r_i   d_t   i_k_e   g_e_k   b_s_.   
   
Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss.
E_   k__   i____   i   t___   f____   d__   i____   g____   b____   
   
Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss.
__   ___   _____   _   ____   _____   ___   _____   _____   _____   
   
Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss.
  მე ვერ შევძელი გზის გაგნება, რადგან რუკა არ მქონდა.
E_   f_n_   i_k_e   v_g_n   f_r_i   e_   i_k_e   h_d_e   k_r_.   
   
Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart.
E_   f___   i____   v____   f____   e_   i____   h____   k____   
   
Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart.
__   ____   _____   _____   _____   __   _____   _____   _____   
   
Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart.
  მე ვერ შევძელი მისი გაგება, რადგან მუსიკა იყო ხმამაღლა.
E_   k_n_e   i_k_e   f_r_t_   h_n   f_r_i   m_s_k_e_   v_r   s_   h_g_   
   
Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg.
E_   k____   i____   f_____   h__   f____   m_______   v__   s_   h___   
   
Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg.
__   _____   _____   ______   ___   _____   ________   ___   __   ____   
   
Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg.
 
 
 
 
  ტაქსიში უნა ჩავმჯდარიყავი.
E_   m_t_e   t_   e_n   d_o_j_.   
   
Eg måtte ta ein drosje.
E_   m____   t_   e__   d______   
   
Eg måtte ta ein drosje.
__   _____   __   ___   _______   
   
Eg måtte ta ein drosje.
  რუკა უნდა მეყიდა.
E_   m_t_e   k_ø_e   e_t   k_r_.   
   
Eg måtte kjøpe eit kart.
E_   m____   k____   e__   k____   
   
Eg måtte kjøpe eit kart.
__   _____   _____   ___   _____   
   
Eg måtte kjøpe eit kart.
  რადიო უნდა გამომერთო.
E_   m_t_e   s_å   a_   r_d_o_n_   
   
Eg måtte slå av radioen.
E_   m____   s__   a_   r_______   
   
Eg måtte slå av radioen.
__   _____   ___   __   ________   
   
Eg måtte slå av radioen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

უარყოფითი სიტყვები მშობლიურ ენაზე არ ითარგმნება

კითხვის დროს მრავალ ენაზე მოლაპარაკეები ქვეცნობიერად მშობლიურ ენაზეთარგმნიან. ეს ავტომატურად ხდება; ანუ, მკითხველები ამას გაუცნობიერებლად აკეთებენ. შეიძლება ითქვას, რომ ტვინი სინქრონული თარჯიმანივით მუშაობს. მაგრამ ის ყველაფერს არ თარგმნის! ერთმა კვლევამ უჩვენა, რომ ტვინს ფილტრი აქვს ‘ჩაშენებული’. ფილტრი წყვეტს, რა უნდა ითარგმნოს. და როგორც ჩანს, ფილტრი გარკვეული სიტყვების იგნორირებას ახდენს. უარყოფითი სიტყვები მშობლიურ ენაზე არ ითარგმნება ამ ექსპერიმენტისთვის მკვლევარებმა ჩინურ ენაზე, როგორც მშობლიურზე, მოლაპარაკეები შეარჩიეს. ექსპერიმენტის ყველა მონაწილე ლაპარაკობდა ინგლისურად, როგორც მეორე ენაზე. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ სხვადასხვა ინგლისური სიტყვები. ამ სიტყვებს განსხვავებული ემოციური დატვირთვა ჰქონდათ. იყო დადებითი, უარყოფითი და ნეიტრალური ტერმინები. სანამ ექსპერიმენტის მონაწილეები სიტყვებს კითხულობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინების შემოწმება. ანუ, მკვლევარები ზომავდნენ ტვინის ელექტრულ აქტივობას. ამ დროს მათ შეეძლოთ დანახვა, თუ როგორ მუშაობდა ტვინი. სიტყვების თარგმნის დროს გარკვეული სიგნალები გენერირდება. ისინი მიუთითებენ, რომ ტვინი აქტიურია. მაგრამ ექსპერიმენტის მონაწილეები არავითარ აქტივობას არ ამჟღავნებდნენ უარყოფითი სიტყვების შემთხვევაში. მხოლოდ დადებითი და ნეიტრალური სიტყვების თარგმნა ხდებოდა. მკვლევარებმა ამის მიზეზი ჯერ არ იციან. თეორიულად, ტვინმა ყველა სიტყვა ერთნაირად უნდა დაამუშაოს. თუმცა, შეიძლება ისე მოხდეს, რომ ფილტრმა სწრაფად შეამოწმოს ყველა სიტყვა. ის ანალიზდება ჯერ კიდევ მეორე ენაზე კითხვისას. თუ სიტყვა უარყოფითია, მეხსიერება იბლოკება. სხვა სიტყვებით, ის ვერ ფიქრობს სიტყვის შესახებ მშობლიურ ენაზე. ადამიანებს შეუძლიათ სიტყვებზე ძალიან მგრძნობიარედ რეაგირება. ალბათ ტვინს მათი ემოციური შოკისგან დაცვა უნდა...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
82 [ოთხმოცდაორი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
წარსული 2
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)