95 [novantacinque] |
Congiunzioni 2
|
![]() |
95 [devedeset i pet] |
||
Veznici 2
|
| |||||
Da quando non lavora più?
| |||||
Da dopo il suo matrimonio?
| |||||
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
| |||||
Da quando si è sposata, non lavora più.
| |||||
Da quando si conoscono, sono felici.
| |||||
Da quando hanno bambini, escono raramente.
| |||||
Quando telefona?
| |||||
Durante il viaggio?
| |||||
Sì, mentre guida.
| |||||
Lei telefona mentre guida.
| |||||
Lei guarda la TV mentre stira.
| |||||
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti.
| |||||
Non vedo niente se non metto gli occhiali.
| |||||
Non capisco niente se la musica è così forte.
| |||||
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
| |||||
Se piove, prendiamo un tassì.
| |||||
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
| |||||
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare.
| |||||
Le lingue dell’Unione EuropeaPiù di 25 stati fanno parte dell’Unione Europea. In futuro se ne aggiungeranno altri. L’ingresso di un nuovo paese si accompagna anche a quello di una nuova lingua ufficiale. Al momento si contano più di 20 lingue e tutte godono dello stesso status. La diversità linguistica è un fenomeno affascinante, ma può anche arrecare dei problemi. I più scettici ritengono che tutte queste lingue ostacolino una collaborazione efficiente all’interno dell’Unione Europea. Altri ritengono che dovrebbe esserci una sola lingua veicolare. Non sarebbe certo semplice scegliere una lingua ufficiale. In più, gli altri paesi si sentirebbero svantaggiati, oltre al fatto che non esiste una lingua neutrale in Europa. Anche adottare lingue ufficiali come l’esperanto non funzionerebbe. Poiché in ogni lingua si riflette la cultura di un dato paese, nessuno di essi vuole rinunciare alla propria lingua e ad un pezzo della propria identità. La politica linguistica è un elemento importante nell’agenda dell’Unione Europea, dove esiste anche un commissario per il multilinguismo. L’Unione Europea ha i suoi traduttori e interpreti in tutto il mondo. Circa 3500 persone lavorano per rendere possibile la comunicazione. Nonostante ciò, non si può tradurre ogni atto e ogni documento. Ciò richiederebbe troppo tempo e troppi soldi. Per questo motivo, molti degli atti vengono tradotti soltanto in alcune lingue. Il multilinguismo è una delle grandi sfide dell’Unione Europea: unire l’Europa, senza rinunciare all’identità di ciascun popolo. |
Indovinate la lingua! Il ****o è la lingua madre di circa 12 milioni di persone, di cui la gran parte vive in ______a e in altri paesi dell'Europa sud-orientale. Il serbo appartiene alle lingue slave meridionali. E' strettamente imparentato con il croato e il bosniaco. Condividono molte affinità grammaticali e lessicali. Pertanto, i ______, i croati e i bosniaci riescono a capirsi senza alcuna difficoltà. L'alfabeto serbo ha 30 lettere. Ogni suono corrisponde ad una sola lettera. Per quanto riguarda l'accento, vi sono affinità con le lingue tonali classiche. Per esempio, in cinese il tono di una sillaba ne determina anche il significato. Una cosa simile avviene in serbo, dove conta solo l'intensità della sillaba accentata. Un altro tratto distintivo del serbo è la flessibilità delle sue strutture linguistiche. Quindi, i nomi, i verbi, gli aggettivi e i pronomi si flettono sempre. Chi è interessato alle strutture grammaticali, dovrebbe assolutamente imparare il serbo! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 italiano - croato per principianti
|